翻译
秘密相约,悄悄偷香,趁春日踏青。我乘着小车跟随马匹经过南屏山。回首间,春风已吹散了当年的鬓发身影。重新追忆:十年来的种种心事,都如夜中行船时摇曳的孤灯一般凄清。
离别的哀思渐渐沉入桥下流水,终归难以磨灭那景物中缠绕的情意。两岸落花飘零,残酒初醒。暮烟微冷,人家院落里垂柳依依,清明尚未到来。
以上为【定风波】的翻译。
注释
1. 定风波:词牌名,又名《定风波令》,双调六十二字,仄韵为主,兼用平韵,结构严谨。
2. 密约偷香:指秘密约会,暗用“韩寿偷香”典故,喻男女私会之情事。
3. □蹋青:原字缺,据语境推测应为“共”或“同”,意为一同踏青游春。
4. 小车随马:形容出行情景,可能指词人乘车,所念之人骑马,相伴而行。
5. 南屏:山名,在今杭州西湖南岸,为宋代著名游览胜地,多佛寺。
6. 销鬓影:指时光流逝,青春容颜被东风吹老,鬓发渐衰。
7. 重省:重新回忆、反思。省,音xǐng,反省、追忆之意。
8. 离骨渐尘:谓离别之痛深入骨髓,久而化为尘土,象征哀思不绝。
9. 景中情:指由眼前景色引发的旧情,情景交融,难以割舍。
10. 未清明:既指节气尚在清明之前,也暗喻心境迷茫不清,情感未能释怀。
以上为【定风波】的注释。
评析
《定风波》是南宋词人吴文英的代表作之一,以细腻婉约的笔触抒写往昔情事与今朝追忆之间的复杂情感。全词围绕“密约”展开,通过时空交错的手法,将昔日欢会、今日孤寂、未来怅惘融为一体。语言精工密丽,意象丰富,情感深挚而含蓄,典型体现了梦窗词“密丽深曲”的艺术风格。词中“十年心事夜船灯”一句尤为动人,将抽象的心绪具象化为一盏孤灯,在夜航中摇曳不定,极具画面感与感染力。
以上为【定风波】的评析。
赏析
此词以追忆往昔恋情为主线,融叙事、写景、抒情于一体,层次分明而意境深远。上片起笔即写“密约偷香”,点出一段隐秘而甜蜜的往事,“蹋青”“小车随马”勾勒出春日出游的温馨画面。然而“回首东风销鬓影”陡然转折,从欢愉转入苍凉,暗示岁月无情,人事已非。“重省”引出下文对“十年心事”的沉思,“夜船灯”这一意象极为精妙——孤灯映水,漂泊无依,恰如词人内心长久不息的愁绪。
下片进一步深化情感,“离骨渐尘”言离恨之深已入骨成尘,却仍“难灭景中情”,可见情根深种,无法断绝。“两岸落花”呼应前文“踏青”,但此时花已残,酒亦醒,美景不再,唯有“烟冷”与“垂柳”默默见证着未竟的哀思。“未清明”三字双关,既写时节,更写心境,余味悠长。整首词语言凝练,意象密集,情感层层递进,体现出吴文英擅长以实写虚、借景传情的艺术功力。
以上为【定风波】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评吴文英词:“其词炼字琢句,务极精巧,而出之以绵丽沉郁之致。”
2. 清代周济《宋四家词选》评曰:“梦窗奇思壮采,腾天潜渊,返南宋之清泚,为北宋之秾挚。”
3. 况周颐《蕙风词话》云:“梦窗密处能令无数实字,一一生动飞舞,如万花为春。”
4. 张炎《词源》批评:“吴文英词如七宝楼台,眩人眼目,拆碎下来,不成片段。”此说虽有争议,但也反映出其词结构跳跃、意象繁复的特点。
5. 近人夏承焘称:“梦窗词情深一往,每于细微处见精神,此等处最耐咀嚼。”
以上为【定风波】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议