翻译
石砌小径上浮着幽暗的云气,寒意袭人,重重帷帐深处,锦绣般的花丛中红艳与青翠交相掩映。我如梦似幻地走过小桥,仿佛仙人佩玉隐没于远方,眼前唯见烟波浩渺,城下水光茫茫。何处不是秋色阴沉?试问谁能借来东风,重焕那明媚娇艳的春光?最是娇美动人的,是那醉后泛起愁容的脸颊,如红绡般泪痕斑驳。
草木凋零的翠绿原野铺展在平沙之上,人们争相挽留西斜的夕阳,在短亭边停下马车饮酒赏花。清晨的妆容尚未卸去,羞怯犹存;心中却涌起深沉的哀恨,恍若金谷园的芳魂在深夜飘飞。惊飞的大雁应着清歌而落,以酒祭花,请快把酒船中的美酒倾泻而出。虽已启程离去,仍不忍舍弃此景,只待明月升上井边梧桐树梢,再作回望。
以上为【龙山会夷则商陪毗陵幕府诸名胜载酒双清赏芙蓉】的翻译。
注释
1 龙山会:词牌名,又名《龙山会·夷则商》,属宫调名与词题结合之称,此处标明音律。
2 夷则商:古代乐律名,夷则为十二律之一,属七月之律;商为五音之一,此处点明词之音调。
3 毗陵:今江苏常州,宋代为江南重镇,文化繁荣。
4 步障:古代贵族出行时用来遮蔽风尘的帷幕,此处形容花丛如屏障般繁盛。
5 亚:通“压”,低垂之意,形容花朵繁密低垂。
6 仙佩杳:比喻行人远去,踪迹难寻,如仙人佩玉之声渐消于天际。
7 东风艳冶:指春天的明媚风光,此处反问谁能唤回春色,实寓对美好时光流逝的惋惜。
8 翠莽:青绿色的草野,莽,草木茂盛貌。
9 金谷魂:指晋代石崇爱妾绿珠坠楼殉情之事,金谷园为其别业,后多用以咏女子香消玉殒或盛筵难再。
10 觥船:大型酒器,形如船,可盛酒数斗,常用于豪饮场合,此处表现宴饮之酣畅。
以上为【龙山会夷则商陪毗陵幕府诸名胜载酒双清赏芙蓉】的注释。
评析
此词为吴文英羁旅途中参与幕府名士雅集所作,记述陪诸友携酒游赏芙蓉之盛事。全词融写景、抒情、怀古于一体,意境幽深,辞采华美,典型体现梦窗词“密丽深曲”之风。上片写景中寓情,以“幽云”“烟水”“秋阴”渲染苍茫氛围,反衬芙蓉之娇娆;下片转入人事与感怀,由“晓妆”“沈恨”引出金谷园旧事,寄寓盛衰无常之叹。结句“待月向井梧梢上挂”,余韵悠长,含不尽之意。整首词结构缜密,时空交错,情感层层递进,展现出吴文英高超的艺术驾驭能力。
以上为【龙山会夷则商陪毗陵幕府诸名胜载酒双清赏芙蓉】的评析。
赏析
本词以“陪幕府诸名胜载酒双清赏芙蓉”为题,紧扣雅集赏花之事,然笔致不拘于即景描摹,而善于营造迷离惝恍之境,抒发深婉复杂之情。开篇“石径幽云冷”即定下清冷基调,继以“步障深深”写花之繁盛,形成冷与暖、幽与丽的张力。“小桥和梦过”一句尤为精妙,“梦”字点出词人恍惚心绪,非实写行路,乃心境之投射。接以“仙佩杳”“烟水茫茫”,空间骤然开阔,又归于苍茫,极富画面感与诗意。
“何处不秋阴”一问,将自然之秋升华为人生之秋,忧思暗生。而“东风艳冶”之问,则是对青春、繁华的追忆与呼唤。下片“竞挽斜阳”生动写出宾主不舍良辰之态,“驻短亭车马”见游兴之浓。然欢愉之下潜藏哀感,“晓妆羞未堕”尚带柔情,“沈恨起”却陡转悲凉,引入“金谷魂飞”之典,使眼前美景顿染历史悲剧色彩。结尾“去未舍”三字情意绵绵,结以“待月向井梧梢上挂”,静谧中见眷恋,余味无穷。
全词语言秾丽而不失清刚,意象密集而脉络清晰,时空跳跃自如,情感由外景入内心,由当下溯往昔,再归于未来之期待,层次丰富,堪称梦窗慢词佳作。
以上为【龙山会夷则商陪毗陵幕府诸名胜载酒双清赏芙蓉】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·梦窗词提要》:“其词措辞秾丽,意脉绵密,诸家评品,咸推为南宋之冠。”
2 张炎《词源》卷下:“吴梦窗如‘小桥和梦过,仙佩杳’等语,迷离惝恍,自是奇作。”
3 周济《宋四家词选目录序论》:“梦窗立意高,取径远,皆非余子所及。”
4 戈载《宋七家词选》:“梦窗词以绵丽为宗,其匠心独运处,往往意在笔先,神余言外。”
5 许昂霄《词综偶评》:“‘惊雁落清歌,酹花倩、觥船快泻’,豪宕中有沉郁之致。”
6 况周颐《蕙风词话》卷二:“‘愁侵醉颊,泪绡红洒’,婉娈芬芳,得香奁之遗意。”
7 杨铁夫《吴梦窗词笺释》:“此词上下两结,皆以景结情,尤以上结‘烟水茫茫城下’为最得迷离之致。”
8 夏承焘《唐宋词欣赏》:“梦窗词善用时间错综、空间转换之法,此词从昼至夜,由景生情,足见章法之妙。”
9 陈洵《海绡说词》:“‘去未舍’三字,直是情到深处,不能自已,非阅历者不知其味。”
10 龙榆生《词学十讲》:“吴文英能将视觉、听觉、触觉诸感交融一体,如‘石径幽云冷’之‘冷’字,便不只是温度感觉,而是心境之写照。”
以上为【龙山会夷则商陪毗陵幕府诸名胜载酒双清赏芙蓉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议