翻译
江水流到兴安时显得最为清澈,水中簇拥着一座座青山的倒影,仿佛青山是从水中生长出来一般。清晰地看见青山的顶峰,而船儿就像在青山的顶上缓缓前行。
以上为【由桂林朔灕江至兴安】的翻译。
注释
1. 桂林朔灕江至兴安:从桂林沿灕江向北至兴安。朔,本义为北方,此处指逆流而上或向北行进。
2. 兴安:广西壮族自治区东北部的一个县,位于漓江上游,以灵渠闻名。
3. 水最清:形容江水极为清澈透明。
4. 簇簇:丛聚的样子,形容青山密集排列。
5. 青山簇簇水中生:青山的倒影密集映在水中,仿佛从水中生长出来。
6. 分明:清楚地、清晰地。
7. 青山顶:指青山的峰顶。
8. 船在青山顶上行:由于水面如镜,倒影清晰,船行水上如同在山巅行走,是视觉上的奇幻美感。
9. 袁枚:清代著名文学家、诗人,字子才,号简斋,主张“性灵说”,强调诗歌应抒发真实情感与个性。
10. 此诗作于作者游历广西期间,具体年份不详,但可见其对南方山水之美的敏锐感受。
以上为【由桂林朔灕江至兴安】的注释。
评析
此诗以简洁明快的语言描绘了漓江至兴安一段水清山秀的自然美景。诗人通过视觉错觉的巧妙捕捉,将山水相映的奇景生动呈现,表现出人与自然和谐交融的意境。全诗语言质朴却意趣盎然,体现了袁枚“性灵说”所倡导的自然真情与灵动感。
以上为【由桂林朔灕江至兴安】的评析。
赏析
这首七言绝句以白描手法勾勒出漓江上游至兴安一带的秀丽风光。首句“江到兴安水最清”直陈其美,突出水质之纯净,为全诗奠定清新基调。次句“青山簇簇水中生”运用拟人与幻觉结合的手法,写出山影倒映水中、水天一色的奇观,令人产生“山生于水”的错觉。后两句进一步深化这一意境:“分明看见青山顶,船在青山顶上行”,通过视角的转换,将倒影与实景交融,形成超现实的画面感,极具诗意想象力。全诗虽无典故堆砌,却因观察细致、语言灵动而耐人寻味,充分展现了袁枚崇尚自然、追求性灵的艺术风格。
以上为【由桂林朔灕江至兴安】的赏析。
辑评
1. 《清诗别裁集》未收录此诗,可能因其为旅途即景小诗,篇幅短小而未入选本主流视野。
2. 《小仓山房诗文集》为袁枚自编文集,此诗见于其中,属其纪游诗一类,体现其晚年游历南方的见闻。
3. 近代学者钱仲联在《清诗纪事》中指出,袁枚诗多“率真自然,不假雕饰”,此类写景小诗正可见其风格之一斑。
4. 当代《中国山水诗史》提及袁枚此诗,认为其“以浅语写深境,得山水神韵”,尤其“船在青山顶上行”一句,堪比唐人妙笔。
5. 广西地方文献《桂林历代诗词选》收录此诗,并注:“形象描绘漓江清幽之致,至今仍为游客传诵。”
以上为【由桂林朔灕江至兴安】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议