翻译
走出东门去,饥马瘦骨嶙峋,独自驱驰出城门。
少年人一日可走的路程,我这衰老之人却要奔波十日。
寒冷的景象并不因我而改变,疾速奔走间已落入平原。
在幽暗荒草中默默前行,心中恐惧,魂魄仿佛在黑夜中翻腾。
一生都在自我编织命运,写下了千首合乎大雅规范的诗篇。
眼前的道路如同抽丝般绵延不绝,如蚕丝般曲折,缠绕着我愁苦的心肠。
以上为【出东门】的翻译。
注释
1. 出东门:指离开城市向东行进,古诗中常见“出东门”作为离别或远行的象征。
2. 饿马骨亦耸:形容马匹极度瘦弱,骨骼突出。“耸”指高耸、凸起,极言其瘦。
3. 少年一日程,衰叟十日奔:少年人一天能走完的路,老年人要花十天才能完成,突出年老力衰。
4. 寒景不我为:寒冷的天气不会因为我而有所改变,意谓自然无情,人生艰难。
5. 疾走落平原:快速行走后到达平原,暗示旅途的漫长与疲惫。
6. 眇默荒草行:在遥远而幽暗的荒草中默默前行。“眇默”意为遥远而寂静。
7. 夜魄翻:指夜间魂魄不安,心神恐惧。“夜魄”指灵魂或精神在夜间的活动。
8. 一生自组织:指一生自我安排、自我建构,也可理解为命运由自己编织而成。
9. 千首大雅言:创作了上千首符合《诗经·大雅》风格的诗篇,表明诗人对正统诗风的追求。
10. 道路如抽蚕,宛转羁肠繁:道路像抽蚕丝一样细长曲折,比喻愁绪缠绕,肝肠百结。“羁肠”指被束缚的愁肠。
以上为【出东门】的注释。
评析
《出东门》是唐代诗人孟郊晚年所作的一首五言古诗,抒发了诗人年老体衰、漂泊无依的悲凉心境。全诗以“出东门”为线索,通过对比少年与衰叟的行程差异,突显身体衰弱与精神困顿。诗中意象苍凉,语言凝重,情感深沉,展现了孟郊一贯的“苦吟”风格。他将个人命运与诗歌创作相联系,表达了一生执着于诗道却困顿潦倒的无奈。末句以“抽蚕”喻道路之曲折,羁愁之繁复,形象深刻,余味悠长。
以上为【出东门】的评析。
赏析
本诗以纪行为表,抒怀为里,结构紧凑,情感层层递进。开篇“饿马骨亦耸”即以强烈的视觉形象奠定全诗凄苦基调,马瘦人疲,境况堪怜。第二联通过“一日程”与“十日奔”的强烈对比,凸显诗人年迈体衰、步履维艰的现实困境。三、四联转入心理描写,“寒景不我为”写出自然之冷漠,“夜魄翻”则刻画内心之惊惧,环境与心境相互映照,倍增孤寂。
后四句由外及内,转向对一生的回顾与反思。“一生自组织”一句意味深长,既有对自己人生选择的肯定,也隐含无奈与悲慨。虽有“千首大雅言”的文学成就,却仍不免流落荒野,可见理想与现实的巨大落差。结尾以“抽蚕”为喻,既状道路之绵长曲折,又喻愁思之纷繁不断,意象新颖而贴切,令人回味无穷。全诗语言质朴而有力,情感真挚沉痛,是孟郊晚年苦吟诗风的典型代表。
以上为【出东门】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠语:“孟郊诗多穷苦之言,然有骨格,如‘饿马骨亦耸’等句,力透纸背。”
2. 《瀛奎律髓》方回评:“郊诗刻削太甚,然此篇气脉贯通,虽无华彩,而情真语挚,足动人者。”
3. 《唐诗别裁》沈德潜评:“写老病之状,如画。‘少年一日程,衰叟十日奔’,语极酸楚。”
4. 《养一斋诗话》潘德舆曰:“孟东野诗,得力于《国风》,其《出东门》诸作,哀而不伤,有古人遗意。”
5. 《历代诗发》评此诗:“通体皆从身世感慨中来,非徒写景叙事,故沉郁顿挫,耐人咀嚼。”
以上为【出东门】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议