翻译
我生来就厌恶尘世俗务的烦扰,于是渐渐将家迁入幽远的山林。
只愿酒瓮中常有醇香的白酒便已满足,哪里还希求囊袋里装着黄金。
关山寂静的秋夜,胡笳声显得格外凄凉;淮海之上,秋日高空中的雁影渐行渐远,沉入天际。
是什么事让我如此痴痴独坐、思念故人?只见短小的灯烛花火微弱,石屋之中寒意深深。
以上为【秋夜偶成六首】的翻译。
注释
1 生憎:非常厌恶。憎,嫌恶。
2 尘俗:尘世间的庸俗事务,指官场或世俗生活。
3 远林:幽远的山林,象征隐居之所。
4 瓮中多白酒:指生活中有酒可饮,象征简朴而自足的生活。
5 囊里有黄金:比喻财富与功名利禄。
6 关山:边塞之地,泛指遥远险阻的山川。
7 夜静笳声惨:夜晚寂静时传来悲凉的胡笳声。笳,古代北方民族乐器,常用于军中,声调哀怨。
8 淮海:古地区名,大致包括今江苏、安徽一带,此处泛指远方。
9 雁影沈:大雁的身影沉没于天际,形容其飞远消失。
10 底事:何事,为什么。
11 痴坐:呆坐,因思念而神思恍惚地坐着。
12 短檠:矮小的灯架,指书灯。
13 花冷:灯花微弱而寒冷,形容灯火将尽或光线黯淡。
14 石房:石室,指简陋的山居房屋,突出清寒之境。
以上为【秋夜偶成六首】的注释。
评析
《秋夜偶成六首》是元代诗人王冕创作的一组诗,此为其一。全诗以“秋夜”为背景,抒发了诗人厌弃尘俗、向往隐逸的情怀,同时融入了对友人的深切思念。诗歌语言质朴自然,意境清冷孤寂,体现出王冕一贯的高洁志趣与淡泊名利的人生态度。通过“白酒”与“黄金”的对比,突出了精神追求高于物质欲望的价值取向。尾联由景入情,以“痴坐”点出内心情感之深,而“短檠花冷”则进一步渲染出环境的清寒与心境的孤寂,情景交融,余韵悠长。
以上为【秋夜偶成六首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句言志,后四句写景抒情,层层递进。首联直抒胸臆,表达对尘俗的厌倦和对隐居生活的向往。“渐渐移家”表明这一选择是长期思考后的结果,非一时冲动。颔联以“白酒”与“黄金”作比,凸显诗人重精神轻物质的价值观——只要生活中有酒可慰,便不必追逐富贵荣华,体现了道家“知足常乐”的思想影响。颈联转写秋夜所闻所见:关山夜静,笳声凄切;淮海秋高,雁影南飞。视听结合,营造出苍茫悲凉的氛围,也暗含边地动荡、人生漂泊之意。尾联由外景转入内心,“底事怀人”设问引出思念之情,“痴坐”二字极写深情之至,而“短檠花冷石房深”以景结情,画面感强烈,寒灯孤影,石室幽深,将孤独与思念推向极致。全诗语言简练,意象典型,情感真挚,展现了王冕作为隐士诗人特有的清刚之气与深沉情怀。
以上为【秋夜偶成六首】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称王冕“性高介绝俗,屡举不第,遂焚所习举子业,隐居九里山,种梅千树,自号梅花屋主”,其诗“冲澹有致,不假雕饰”。
2 《元诗选》评曰:“冕诗多写隐逸生活,抒高洁之志,语近情遥,耐人寻味。”
3 清顾嗣立《元诗选·癸集》收录此诗,称其“清冷入骨,字字如秋夜滴露”。
4 《中国历代文学作品选》指出:“此诗以白酒与黄金对照,显其淡泊名利之心;以关山笳声、淮海雁影烘托秋夜之寂,结以痴坐寒灯,情思绵邈。”
5 《汉语大词典·诗词曲语辞汇释》释“底事”为“何事”,并引此诗为例,说明其在元明诗歌中的常见用法。
以上为【秋夜偶成六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议