翻译
自我剖白反而招来诸多是非,随波逐流终将沦于泛滥,又将归向何处?
奔走竞逐者树立虚假的节操,凌辱他人以争得怪诞的光辉。
仁义礼智信五常之德日渐消蚀,万物也随之衰败零落。
正因如此才显出元鲁山的高洁,其道途艰难却无所依傍。
以上为【吊元鲁山】的翻译。
注释
1. 吊:哀悼,追念。
2. 元鲁山:即元结,唐代文学家,字次山,曾任道州刺史,因隐居商余山(又称鲁山)自号“浪士”,后人尊称为“元鲁山”。
3. 自剖:自我表白,自我辩解。
4. 流滥:随波逐流,泛滥无归。
5. 奔竞:奔走竞争,指追逐名利。
6. 诡节:虚伪不实的节操。
7. 凌侮:欺凌轻慢。
8. 怪辉:奇异而不正当的光彩,喻指通过非常手段获得的名声。
9. 五常:儒家所倡的五种基本道德规范,即仁、义、礼、智、信。
10. 道蹇:道路艰难,比喻人生困顿、理想难行。
以上为【吊元鲁山】的注释。
评析
此诗为孟郊悼念友人元结(字次山,诗中称“元鲁山”)所作,借哀挽抒发对世风日下、道德沦丧的深切忧虑。全诗以议论为主,情感沉郁,语言峻切,体现了孟郊“苦吟”风格中对社会现实的批判精神。诗人通过对比世俗奔竞与元鲁山守道孤高的形象,凸显其人格的卓绝与命运的坎坷,表达了对理想人格的敬仰和对时代堕落的悲愤。
以上为【吊元鲁山】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由批判时弊起笔,进而揭示道德崩坏的社会现实,最后以元鲁山的孤高形象作为对照,形成强烈的反差。开篇“自剖多是非”一句,即道出正直之人欲明志反而遭谤的困境,具有普遍的人生感慨。接着“奔竞立诡节,凌侮争怪辉”两句,以冷峻笔调刻画了当时士人趋炎附势、以奇巧炫世的丑态,语言犀利,极具讽刺意味。
“五常坐销铄,万类随衰微”视野宏阔,将个体命运置于天地秩序的衰变之中,增强了诗歌的悲剧深度。结尾“以兹见鲁山,道蹇无所依”,既是对元结一生清贫守道的写照,也寄寓了诗人自身仕途失意、孤寂无依的情感共鸣。全诗不事雕饰而力透纸背,是孟郊五言古诗中思想性与艺术性高度统一的佳作。
以上为【吊元鲁山】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷372收录此诗,题为《吊元鲁山十首》之一,可见原为组诗,此为其一。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评孟郊诗:“务去陈言,力排庸俗,然气短色寒,不免有饥客负薪之叹。”虽未专评此诗,但可借以理解其整体风格。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》谓:“孟东野诗如寒虫夜语,幽咽断续,然有至性存焉。”此评适用于此类寄托深沉之作。
4. 《新唐书·元结传》载元结“性刚峭,不蹈权贵门”,其人格与诗中“道蹇无所依”相合,可作背景参证。
5. 孟郊与元结虽非同时代人(元结卒于772年,孟郊生于751年),但孟郊敬其为人,故有追怀之作,此类“吊古”实为“寄志”。
以上为【吊元鲁山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议