翻译
两片云本是一体,短暂相会又随即分离。
南去的云带着吉祥归来,北去的云却不知与谁为伴。
托千里长风传递音信,彼此呼唤的声音你可曾听见?
以上为【舟中喜遇从叔简别后寄上时从叔初擢第】的翻译。
注释
1. 舟中喜遇从叔简:从叔,堂叔;简,名简,孟郊族叔。此诗作于孟郊乘船途中与孟简意外相逢之后。
2. 一意两片云:意谓本出同源,如同一片心意化为两片浮云,比喻血缘相近却命运各异。
3. 暂合还却分:短暂相会之后又将分离。“却”犹“即”。
4. 南云乘庆归:南去的云象征孟简南归,因新科及第而“乘庆”,即承当喜庆之气。
5. 北云与谁群:北云或为诗人自喻,暗示自己滞留北方,仕途困顿,孤独无依。
6. 寄声千里风:请长风代为传送消息,极言相隔之远。
7. 相唤闻不闻:彼此呼唤,不知对方是否听闻,表现牵挂与不安。
以上为【舟中喜遇从叔简别后寄上时从叔初擢第】的注释。
评析
此诗为孟郊在舟中偶遇族叔孟简后所作,抒发了亲人久别重逢又将离别的复杂情感。诗人以“两片云”比喻自己与从叔,既言其同源一体,又叹其聚散无常。南云象征从叔科举登第、荣耀还乡,北云则暗指自己仍漂泊失意、孤寂无依。末二句借风传语,表达深切思念与期盼回应之情,语意含蓄而情意深沉。全诗语言简练,意象鲜明,情感真挚,体现了孟郊五言小诗精微动人的艺术特色。
以上为【舟中喜遇从叔简别后寄上时从叔初擢第】的评析。
赏析
此诗以自然意象承载深厚人伦情感,构思巧妙。开篇以“一意两片云”起兴,既点明血缘亲情,又预示聚散无常,奠定全诗感伤基调。“暂合还却分”五字凝练道出人生离合之无奈,极具张力。颔联以“南云”“北云”对举,空间方位之别映射人生境遇之殊:一者登第荣归,一者沉沦未达,对比中隐含诗人身世之悲。尾联托风寄语,以设问收束,“闻不闻”三字反复低回,余韵悠长,将思念与疑虑交织的情态刻画入微。全诗虽短,然情思婉转,意境深远,堪称孟郊抒情小诗中的佳作。
以上为【舟中喜遇从叔简别后寄上时从叔初擢第】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷373录此诗,题下注:“简初擢第,郊遇于舟中有作。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》评孟郊诗云:“皆出于性情之正,虽寒苦而不失敦厚。”虽未专评此篇,然可通用于此类亲情之作。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》称孟郊五言“造语工致,耐人吟讽”,此类短章尤见其锤炼之功。
4. 今人孙琴安《五言律诗精品》评曰:“以云喻人,形神兼备,末联寄意遥深,有悠悠不尽之致。”
以上为【舟中喜遇从叔简别后寄上时从叔初擢第】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议