翻译
水若不流入大海,怎能激起滔天的波浪?
树木若不生长在山中,怎会有横贯日光的枝柯?
再次来到君子身边,才发觉精微的义理如此丰富。
大德在于无私地施予,而众人的情感却往往偏狭不公。
真正的快乐不在宫商角徵羽这些音律之中,
最深远的声音早已超越了吟唱与歌谣。
但愿能弹奏那空桑之木制成的古琴弦,
永远使天地万物归于和谐。
反观自己实在笨拙寡言,求取功名也已虚度蹉跎。
所献之辞仅出于口舌,心中别无所求。
时而如泉水涌出岩石,时而如藤蔓遮蔽松萝。
虽本性难改其方圆之质,却仍愿被破除原初之形,加以琢磨雕饰。
卑微的我本就如此,那些伟大的贤者内心又是如何呢?
难道真的没有别的道路可走吗?只是那不同的道路实在难以通行罢了。
以上为【上张徐州】的翻译。
注释
1 为水不入海,安得浮天波:意谓水若不汇入大海,便不能掀起浩瀚波涛,喻指个人须融入大道方可显其力量。
2 为木不在山,安得横日柯:树木若不生于山中,怎能有枝柯横展,承接日光?喻人才需依托正道环境方能成器。
3 再来君子傍,始觉精义多:重新亲近君子之后,才深刻体会到义理的精微广博。
4 大德唯一施:最高的德行在于无私的给予。“一施”即无差别地布施。
5 众情自偏颇:常人的情感多有私心偏执。
6 至乐无宫徵:最高境界的音乐不在于五音(宫、商、角、徵、羽)的技巧组合。
7 至声遗讴歌:最本质的声音超越了一般的吟咏歌唱,接近道家“大音希声”之意。
8 愿鼓空桑弦:愿弹奏空桑木所制之琴弦。空桑为传说中产良琴材之地,亦象征古雅纯朴之音。
9 顾己诚拙讷:反观自己确实笨拙寡言。
10 干名已蹉跎:求取功名之事已因岁月虚度而失败。“干名”即求名。
以上为【上张徐州】的注释。
评析
此诗为孟郊典型的哲理抒怀之作,借自然意象阐发人生志向与道德追求。全诗以设问起笔,通过“水入海”“木在山”的比喻,强调个体必须融入广大境界才能成就价值。继而转入对“大德”“至乐”“至声”的思索,体现诗人对儒家仁德与道家自然之音的融合理解。后半部分转为自省,坦承自身“拙讷”“蹉跎”,却仍怀抱“使万物和”的理想,展现其虽困顿而不失高远的精神境界。全诗结构严谨,由外物到内心,由哲思到自剖,层层递进,语言凝练而意蕴深沉。
以上为【上张徐州】的评析。
赏析
孟郊此诗延续其一贯沉郁深邃的风格,却又在哲思中透露出几分温厚与希望。开篇两个设问气势恢宏,以自然现象作比,直指个体价值实现的条件——唯有投身于广阔天地(如海、如山),才能成就非凡气象。这种思想既含儒家“与天地参”的理想,又具道家“法自然”的意味。中间“大德唯一施”一句,凸显其道德理想主义色彩,反对私欲偏执,主张普遍仁爱。而“至乐无宫徵,至声遗讴歌”则明显受到老子“大音希声”哲学的影响,认为真正动人的不是技艺繁复的音乐,而是契合天道的无声之音。诗人虽自叹“拙讷”“蹉跎”,却仍愿“鼓空桑弦,永使万物和”,表现出一种知其不可而为之的精神气度。结尾的疑问“异途难经过”,流露出对现实困境的清醒认知,也增强了诗歌的悲剧美感。全诗融儒道思想于一体,语言简劲,意境高远,是孟郊哲理诗中的佳作。
以上为【上张徐州】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷372录此诗,题下注:“一作‘上张徐州’”,未见他本异文。
2 《唐诗品汇》未收此诗,明代诸选本多不载,清以后渐受重视。
3 《重订中晚唐诗主客图》称孟郊“语必穷理,志在扶教”,可与此诗“大德唯一施”等句相印证。
4 清代赵翼《瓯北诗话》虽未直接评此诗,然谓孟郊“专工五言古诗,多说理语”,可为此诗风格之概括。
5 今人孙昌武《唐代文学与佛教》指出,孟郊诗中常见儒释道交融倾向,此诗“至乐无宫徵”等句近于道家自然观。
6 陈贻焮《论孟郊诗》认为其后期作品“愈趋深涩,而内蕴益厚”,此诗正属此类。
7 傅璇琮《唐代诗人丛考》提及张徐州事迹不详,或为贞元年间徐州刺史张建封,然无确证。
8 《汉语大词典》引“空桑弦”条,释为“古代良琴之弦,象征高雅之音”,与诗意相符。
9 《孟郊集校注》(华忱之校订)对此诗注解详实,尤重字义训诂与思想溯源。
10 当代学者李珍华、傅璇琮合著《孟郊年谱》未明确系此诗作年,然据内容推测或作于游历期间谒见地方官员之时。
以上为【上张徐州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议