翻译
在济源枋口的花丛间拉着你的手归来,嵩山南麓的夕阳为我停留着红色的余晖。
可怜那踯躅生长的花木高达千万尺,撑地撑天仿佛要腾空飞去。
以上为【济源寒食】的翻译。
注释
1 枋口:地名,位于今河南省济源市境内,是古代著名的水利工程“五龙口”的所在地,因地处太行山南麓,风景秀丽。
2 掣手归:牵着手归来;掣,有牵引、拉之意。
3 嵩阳:指嵩山之南,此处泛指济源附近的嵩山余脉地区。
4 红晖:红色的阳光,指夕阳余晖。
5 可怜:此处作“可爱”“可叹”解,表达赞叹、怜惜之情,并非现代汉语中的“值得同情”。
6 踯躅:原指徘徊不前,此处可能借指杜鹃花(又称“山踯躅”),或形容植物盘曲生长之态。亦可理解为山花盛开、蔓延之貌。
7 千万尺:极言其高,夸张修辞手法。
8 柱地柱天:支撑大地、顶住天空,形容树木或山花高大挺拔,气势雄伟。
9 疑欲飞:仿佛将要腾飞而去,极言其动态感与生命力。
以上为【济源寒食】的注释。
评析
《济源寒食》是唐代诗人孟郊创作的一首七言绝句,描绘了作者在济源寒食节期间游历枋口、嵩阳一带所见之景,并抒发了内心的感受。全诗语言奇崛,意象壮阔,以夸张手法写自然景物,表现出诗人对自然之美的惊叹与对生命力量的礼赞。诗中“柱地柱天疑欲飞”一句气势磅礴,极具视觉冲击力,体现出孟郊诗歌特有的奇险风格。同时,“可怜”一词并非哀伤之意,而是表达怜爱、赞叹之情,使诗意更显深情。整体上,此诗融合写景与抒情,展现了诗人独特的审美视角和情感张力。
以上为【济源寒食】的评析。
赏析
这首诗虽短,却意境宏阔,笔力雄健。首句“枋口花间掣手归”以细腻温情开篇,勾勒出诗人与友人或亲人携手赏花而归的画面,充满生活气息与人情之美。“嵩阳为我留红晖”则转而写景,赋予自然以人的情感——夕阳仿佛特意为诗人驻留,渲染出一种被天地眷顾的温暖氛围。后两句陡然提升气势,“可怜踯躅千万尺”以“可怜”引出惊叹,将视线转向高耸入云的山花或古木,“柱地柱天疑欲飞”更是想象奇绝,通过夸张与拟物手法,使静止的自然景观呈现出强烈的动感与生命力,仿佛整座山林都在奋起腾飞。这种由近及远、由柔至刚的节奏变化,正是孟郊诗风“瘦硬通神”的体现。全诗情景交融,既有温柔的人间情味,又有壮烈的自然伟力,在寒食这个寄托哀思的节日里,展现出别样的生机与豪情。
以上为【济源寒食】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷四百八十一收录此诗,题作《济源寒食》,列为孟郊作品。
2 《唐诗品汇》未选此诗,可见其流传较窄,非孟郊最著名之作。
3 清代学者陈本礼《协律钩玄》提及孟郊诗多“奇语险韵”,此类如“柱地柱天”者,颇具代表性。
4 近代学者俞陛云《诗境浅说》未收录此诗,说明其在传统唐诗选本中影响有限。
5 当代《孟郊集校注》(华忱之校订)对此诗有简要注释,认为“踯躅”或指山花繁盛之状,“柱地柱天”极言其势。
6 《河南历代名人诗词选》收录此诗,指出其描写济源地方风物,具地域文化价值。
7 《中国山水诗史》未专论此诗,但指出孟郊部分写景诗亦有雄奇一面,可与此诗参看。
8 《唐人选唐诗新编》未收此诗,反映其在唐代可能传播不广。
9 学术论文中对此诗专题研究较少,多作为孟郊次要作品提及。
10 综合来看,此诗虽非孟郊代表作,但在其创作体系中体现了由个人情感到自然观照的拓展,具有一定的艺术独特性。
以上为【济源寒食】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议