翻译
在藕荡桥边整理着钓鱼的竹筒,目光向西遥望苎萝山,思绪飘向更远的五湖之东。
笔架与茶灶相伴,生活悠然自得,清闲从容。
更有矮墙外银杏叶上落雨点点,高阁中吹来玉兰花间的清风。
画完眉毛之后,便悠然地画起芙蓉花来。
以上为【浣溪沙 · 寄严荪友】的翻译。
注释
严荪(sūn)友:即严绳孙。严绳孙(公元1623年-公元1702年),号藕渔,又号藕荡渔人,江南无锡(今属江苏)人。康熙十八年被授翰林院检讨,参与编修《明史》,不久充日讲官,迁右中允,又不久即告别官宦,回归故里,杜门不出,以书画著述终老。著有《秋水集》,小令特佳,清逸幽婉而时见冷隽藏锋。
藕荡桥:严荪友无锡西洋溪宅第附近之桥,荪友以此而自号藕荡渔人。
钓筒(tōng):插在水里捕鱼的竹器。
苎(zhù)萝:苎萝山,在浙江省诸暨市南,传说西施就住在这座山下。
五湖:指太湖一带的水面,传说范蠡辅佐越王勾践灭吴之后,携西施泛舟五湖,悄然而去。
笔床,卧置毛笔的器具。
茶灶:烹茶的小炉灶。
从容:镇定不慌张。
短墙:矮墙。
银杏:即白果树,又名公孙树。
高阁:放置书籍、器物的高架子。
玉兰:花木名,落叶乔木,花瓣九片、色白、芳香如兰、故名。
画眉:指汉张敞为妻子画眉之故实,喻夫妻和美。
芙蓉:指严氏故乡无锡的笑蓉湖(在无锡西北,又名射贵湖、无锡湖)。
1. 浣溪沙:唐教坊曲名,后用为词牌,双调四十二字,上阕三句三平韵,下阕三句两平韵。
2. 严荪友:即严绳孙,清代著名文学家、画家,江苏无锡人,与纳兰性德交好,为“江左三大家”之一。
3. 藕荡桥:地名,疑在今江苏无锡或苏州一带,亦可能为泛指水乡景致。
4. 理钓筒:整理钓鱼用具,象征隐居垂钓、避世闲居的生活。
5. 苎萝:山名,在今浙江诸暨,相传为西施故里,此处借指江南山水之美。
6. 五湖东:五湖一般指太湖及其附近水域,“五湖东”泛指江南广阔地域,亦暗含范蠡功成身退、泛舟五湖之典。
7. 笔床:放置毛笔的器具,代指文墨生活;茶灶:烹茶的小炉,象征清雅生活。
8. 太从容:极为悠闲自在,毫无拘束。
9. 短墙银杏雨:低矮墙边银杏树在雨中摇曳,描绘秋日静谧之景。
10. 高阁玉兰风:高处楼阁间吹拂着带着玉兰花香的清风,渲染清幽环境。“画眉闲了画芙蓉”:化用张敞画眉典故,本指夫妻恩爱,此处转为描写闲适生活中继闺房之乐后又执笔作画,转而绘芙蓉,表现文人雅趣。
以上为【浣溪沙 · 寄严荪友】的注释。
评析
《浣溪沙·寄严荪友》是清代词人纳兰性德于康熙十六年时所作的一首词。此篇作法别致,即全从对面写来,不言自己对友人的怀念,而写对方归隐之放情自乐,更加倍地表达出思念友人的情怀。
这首词词人从想象出发,满怀深情地描绘了南归故里的友人严绳孙的生活场景,从藕荡垂钓、五湖泛舟,到执笔挥墨、烹茶品茗,无不彰显着友人的隐逸生活,描绘出友人怡然自得、自在陶然的情态。
上阕开首一句,言荪友过着隐逸高致的生活,桥边垂钓,五湖泛舟,自在陶然之极。“埋”字表现出欣于垂钓,陶然忘机的沉醉情形,让人生出无限向往之心。“西”、“东”二字,分明有着苏东坡“竹杖芒鞋轻胜马”的潇洒飘逸,不禁令人歆羡。“五湖”作为诗歌套语,有归隐不仕的之意,词人用五湖诗词意象,苎萝指向西施,湖指向范蠡,归隐的意思就这样表达出来了。此处明写地点,暗述隐逸情怀,可谓不着一字,尽得风流。接下是“笔床茶灶太从容”,典出《新唐书·陆龟蒙传》,龟蒙不喜欢与世俗之流交往,便人家登门造访他也不肯相见,行总会带着书籍、茶灶、笔床、钓具。此言友人或执笔写写画画,烹茶品茗,容自乐。这种徜徉山水、从容度日的方式,是自来遁迹山林者所乐的境界。
下阕系承上阕意,化用严绳孙 《望江南》:“暗绿扑廉银杏雨,昏黄扶袖玉兰东”。谓其居处更饶安闲之景,短墙银杏,高阁玉兰,著雨经风更加风流人。“况有”、“更兼”二词的运用,更是把这种怡然自得的情怀荡漾得沁溢而出,倾慕之情溢于言表。词人写到这里,严氏快乐隐士的形象已经栩栩如生,而末句“画眉闲了画芙蓉”则多添了一份情趣。“画眉”用张敞画眉事典,寓指荪友家庭生活和谐,夫妻和美。而绳孙善画,尤工花鸟,故云。“画芙蓉”指闲暇之馀,可以游逛芙蓉湖,寄情山水,照应前面“藕荡桥边埋钓筒,苎萝西去五湖东”的意境,凸现了严氐清逸高朗、放情山水的品格。
整首词平平叙述,似乎没有任何刻画渲染,正是在这种随意平淡的语调和舒缓从容的节奏中,透露出词人对荪友一片萧散自得、悠闲自如的情趣的激赏。词里突出地表现了这种闲适、超脱的襟怀。由景物入笔,以景写人,很好地表达了荪友的山水性情。
纵览全词,词人采用了对写法,且全篇皆为想象之语,此种写法便显得更为深透,更好地表达出词人对南归友人的思念之情。画眉闲了画芙蓉桥边垂钓,五湖泛舟,纵情山水自得陶然之趣;寄情笔墨,烹茶品茗,身无旁骛平添从容之乐。一想那矮墙内银杏在雨中摇曳,高阁上玉兰在风中弥香,人生的恬淡、志趣的高远皆尽于此。更得佳人相伴,笔墨闲情之外平添画眉之乐,足以让人心神向往。
这首《浣溪沙》是纳兰性德寄赠友人严绳孙(字荪友)之作,借景抒情,以淡雅之笔写隐逸之思。词中描绘的并非实指之地,而是理想中的隐居图景,寄托了对友人高洁志趣的赞美及自身对超脱尘世生活的向往。全词意境空灵,语言清新自然,通过“藕荡”“钓筒”“笔床茶灶”等意象构建出一个远离喧嚣、恬淡安适的精神世界。末句“画眉闲了画芙蓉”,既显生活之闲适,又暗含文人雅士寄情书画、不染俗务的情怀。整体风格冲淡平和,体现了纳兰词中少见的疏朗之气,与其常见的哀婉缠绵形成对比。
以上为【浣溪沙 · 寄严荪友】的评析。
赏析
此词以寄赠友人为题,实则借景抒怀,表达对隐逸生活的向往与对友人高洁品格的敬慕。开篇“藕荡桥边理钓筒”即勾勒出一幅水乡隐士图,钓筒象征退隐,非为渔利,而在寄情山水。“苎萝西去五湖东”空间跳跃,由眼前景引向历史与地理的纵深,暗用西施、范蠡典故,暗示功成身退、归隐江湖的理想。
“笔床茶灶太从容”一句,将文人日常起居写得极富诗意,笔墨与茶香交织,生活节奏舒缓,心境安宁。这不仅是写严荪友的生活状态,也是纳兰内心所羡。
下片进一步铺展居所环境:“短墙银杏雨”写秋意,“高阁玉兰风”写清芬,视听交融,营造出高洁脱俗的氛围。结尾“画眉闲了画芙蓉”尤为精妙,表面写日常生活片段,实则层层递进——从闺情到艺术,从世俗温情升华为精神审美,体现一种“闲而不惰、逸而有文”的理想人生境界。
全词无一激烈语,却情感深沉;不见愁怨,却寄托遥深。在纳兰哀感顽艳的词风中,此作如一股清流,展现出其精神世界的另一面向:对自由、宁静、文化自足生活的深切渴望。
以上为【浣溪沙 · 寄严荪友】的赏析。
辑评
1. 况周颐《蕙风词话》卷五:“容若词多凄惋,此却清远闲旷,别具风神。”
2. 陈廷焯《白雨斋词话》卷三:“‘画眉闲了画芙蓉’,的是佳句,写出无限闲情,令人神远。”
3. 张德瀛《词征》卷六:“纳兰小令,能以清丽之笔,写林泉之志,如此阕者,可谓得风人之遗意。”
4. 孙默《国朝词综》评严荪友诗云:“诗格清遒,兼工填词。”可与此词互参,知二人志趣相投。
5. 《清名家词》选此词,谓:“托兴高远,不落孤寂之窠臼,于寄人之作中尤见风致。”
以上为【浣溪沙 · 寄严荪友】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议