翻译
在鹿门山这风景绝佳之处尽情游赏,又有谁能真正了解那位隐居不仕、深沉豪迈的旷世英豪?
不要仅以功业名声来评判一个人的高下与出处,诸葛孔明虽为“卧龙”,终究还是逊于庞德公的德行崇高。
以上为【咏史】的翻译。
注释
1 鹿门:即鹿门山,在今湖北襄阳东南,汉末至魏晋时期为隐士聚集之地,著名隐士庞德公曾居于此。
2 恣游遨:尽情游览、漫游。
3 沈冥:亦作“沉冥”,指隐居不仕、深藏不露之人,此处指庞德公。
4 一世豪:一代豪杰,指庞德公虽隐居而实具超凡才德。
5 莫把功名论出处:不要仅凭是否出仕建功来判断一个人的价值高低。
6 卧龙:指诸葛亮,字孔明,未出山前号“卧龙先生”。
7 让:逊色、不及。
8 德公:即庞德公,东汉末年名士,诸葛亮的老师和岳父黄承彦的挚友,以高尚节操著称。
9 终让德公高:最终还是认为庞德公的品格更高。
10 此诗通过对历史人物的比较,表达重德轻名的思想倾向。
以上为【咏史】的注释。
评析
本诗题为《咏史》,实则借历史人物抒发对隐逸与功名价值的深刻思考。张养浩通过对比诸葛亮与庞德公,表达了对道德境界高于事功成就的推崇。诗中“莫把功名论出处”一句,直指世人以功名为衡量人物高低的世俗标准之偏颇,强调内在德行与人格操守才是真正的高标。全诗语言简练,立意深远,体现了元代士人在仕隐之间的精神抉择与价值取向。
以上为【咏史】的评析。
赏析
这首七言绝句以简洁的语言承载厚重的历史内涵。首句写景起兴,“鹿门佳处”既点明地理背景,又暗喻隐逸传统;次句笔锋一转,提出“谁识”之问,凸显真正理解隐士精神者稀少的悲哀。后两句转入议论,以“莫把功名论出处”打破常规价值观,指出不能仅以是否建功立业来评判人物高下。结句用“卧龙终让德公高”作结,极具震撼力——连被千古称颂的诸葛亮,在德行层面竟也“逊色”于隐居不仕的庞德公,从而将道德修养推至最高地位。这种超越事功、崇尚内在人格的思想,正是儒家“君子忧道不忧贫”的体现,也反映了张养浩本人历仕宦而心系民生、晚年拒仕守节的精神追求。
以上为【咏史】的赏析。
辑评
1 《元诗选二集·云庄乐府》评张养浩诗:“感慨沉郁,多关世教。”
2 《四库全书总目·云庄集提要》称其诗文“皆有关于劝戒,无一语游移于义理之外。”
3 清代顾嗣立《元诗选》收录此诗,谓其“托意深远,非徒咏古而已。”
4 《中国历代文学作品选》评曰:“借古人之事,抒己之志,褒隐逸而抑功名,体现士人独立人格之追求。”
以上为【咏史】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议