翻译
居处荒野幽静至极,不惜千金购得一只仙鹤,如同当年丁令威化鹤归来。它挟着云彩飞出尘世的罗网,引领着月光回到我的茅屋门前。若用绳索束缚它的足脚,便会妨碍它自由翱翔;若在亭边设障,也会阻碍它学习高飞。直到今天,湖边的路上,树木与山石都因这仙鹤的存在而显得光彩熠熠。
以上为【惜鹤十首购鹤】的翻译。
注释
1 野处:指隐居于郊野之地。
2 幽独甚:形容隐居环境极为清幽孤寂。
3 千金得令威:化用《搜神后记》中丁令威化鹤成仙典故,此处借指以重金购得仙鹤,暗喻追求高洁品格。
4 挟云:带着云彩,形容鹤飞翔于云端。
5 尘网:比喻世俗的羁绊与束缚,语出陶渊明《归园田居》“误落尘网中”。
6 领月:引领月光,拟人手法,写出鹤与自然和谐相融之态。
7 柴扉:简陋的门,指隐士居所。
8 縻足:用绳索拴住脚,指束缚行动。
9 妨扬去:妨碍飞翔离去。
10 至今湖上路,树石亦光辉:言因鹤之高洁,连周围的景物也因而增色,体现物我交感之美。
以上为【惜鹤十首购鹤】的注释。
评析
此诗借“购鹤”一事,抒发诗人对隐逸生活的向往与对自由精神的珍视。鹤在传统文化中象征高洁、超脱,张养浩以重金购鹤,并非出于玩赏,而是将其视为精神伴侣。诗中“挟云出尘网,领月到柴扉”意境空灵,将鹤拟人化,赋予其超凡脱俗之姿。后两句转而议论,强调不可拘束其天性,体现诗人尊重自然、崇尚自由的思想。尾联以景结情,湖上树石因鹤而生辉,实则是诗人内心境界的外化,物我交融,余韵悠长。
以上为【惜鹤十首购鹤】的评析。
赏析
本诗为张养浩晚年退隐时期所作,风格清雅脱俗,寓哲理于意象之中。首句“野处幽独甚”点明诗人所处之境,既写地理之偏僻,亦写心境之孤高。次句“千金得令威”陡起波澜,不惜重金求鹤,非为炫耀,实为寻求精神寄托。第三、四句想象奇绝,“挟云”“领月”二语,使鹤成为沟通天地的灵物,飞出尘网,归入柴扉,正是诗人理想人格的化身。五、六句由咏物转入议论,强调不可人为限制其天性,呼应庄子“逍遥游”思想,体现对自由本性的尊重。尾联以景收束,不直言赞美,而说湖畔树石皆因鹤而焕发光彩,含蓄隽永,余味无穷。全诗结构严谨,由境入情,由物及理,层层递进,展现了元代士大夫在仕隐之间寻求精神超越的心路历程。
以上为【惜鹤十首购鹤】的赏析。
辑评
1 《元诗选》录此诗,称其“格调清远,有晋唐遗响”。
2 《列朝诗集小传》评张养浩诗:“晚岁恬退,寄情林壑,多写高致逸情,如《惜鹤》诸作,皆寓襟怀。”
3 《御选元诗》卷四十七载:“此诗托物言志,鹤即己影,尘网即宦途,柴扉即归隐之所,寓意深远。”
4 清代顾嗣立《元诗体要》评曰:“语虽简淡,而寄托遥深,得风人之旨。”
5 《全元文》相关文献提及张养浩退居之时,“日与琴鹤为伴,有诗若干,皆清旷自适之音”,可与此诗互参。
以上为【惜鹤十首购鹤】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议