翻译
没有官职有什么可忧虑的?没有钱财又有什么可怕的?最怕的是没有德行而被人轻视怠慢。你就算位列朝廷高官,像汉代邓通那样拥有铜山铸钱之权,也不过是为了吃饱穿暖而已。只要肚子不饿,身上温暖就足够了。官啊,你别去想;钱啊,你也别去想。
以上为【中吕 · 山坡羊 · 述怀】的翻译。
注释
患:犹虑。
惮:胆怯。
列朝班:言排列班行,进行朝拜。指高级官员。
铸铜山:《史记·佞幸列传》:汉文帝有宠臣邓通,尝赐通巨万以十数,官至上大夫。“上使善相者相通,曰:‘当贫饿死’。文帝曰:‘能富通者在我也,何谓贫乎?’于是赐邓通蜀严道铜山,得自铸钱,邓氏钱布天下。其富如此。”至景帝时,人有告邓通盗徼外铸钱者,乃籍没其家,“竞不得名一钱,寄死人家。”
1 张养浩:字希孟,号云庄,济南人,元代著名政治家、文学家,以清廉刚正著称,代表作有《三事忠告》及大量散曲。
2 中吕·山坡羊:宫调名与曲牌名的组合,“中吕”为宫调,“山坡羊”为曲牌,常用于抒发感慨或讽刺时政。
3 无官何患:没有官位有什么值得忧愁的。体现作者对仕途的超脱态度。
4 无钱何惮:没有钱财有什么可畏惧的。“惮”即害怕。
5 休教无德人轻慢:千万不要因为缺乏德行而被他人轻视。“休教”即不要让。
6 列朝班:指身居高位,参与朝廷朝会,代指做高官。
7 铸铜山:典出西汉邓通,汉武帝赐其铜山铸钱,后成为巨富,此处借指拥有巨大财富。
8 止不过只为衣和饭:说到底也不过是为了穿衣吃饭的基本生活需求。
9 腹内不饥身上暖:只要吃得饱、穿得暖就满足了,强调基本生存即可。
10 官,君莫想;钱,君莫想:反复劝诫自己和世人不要贪恋官位与金钱,突出主旨。
以上为【中吕 · 山坡羊 · 述怀】的注释。
评析
这首小令出自元代著名散曲家张养浩之手,题为“述怀”,实则是一篇淡泊名利、崇尚道德修养的人生宣言。作者以简洁明快的语言,直抒胸臆,表达了对功名利禄的彻底否定和对精神人格独立的坚守。在元代社会动荡、仕途险恶的背景下,这种超然物外的思想具有强烈的现实批判意义。全曲语言质朴却意蕴深远,层层递进,由“无官”“无钱”起笔,最终落脚于“无德”的警醒,体现了儒家重德轻利的价值取向。
以上为【中吕 · 山坡羊 · 述怀】的评析。
赏析
此曲结构清晰,逻辑严密,采用对比与递进手法展开论述。开篇两个反问句气势凌厉,直接否定了世俗所追逐的“官”与“钱”的必要性,展现出作者内心的坦荡与自信。接着笔锋一转,指出真正应警惕的是“无德”——这一转折使主题升华,从物质层面跃升至精神品格的高度。随后以“列朝班”“铸铜山”极言权势富贵之顶峰,却又用“止不过”轻轻带过,揭示其本质不过是满足温饱,极具讽刺意味。结尾两句重复咏叹“莫想”,节奏鲜明,语气坚决,如同当头棒喝,强化了劝世警世的效果。全曲语言通俗而不失典雅,思想深刻而富有哲理,是元曲中少见的寓理于曲之作。
以上为【中吕 · 山坡羊 · 述怀】的赏析。
辑评
1 《全元散曲》收录此曲,评其“语浅意深,直揭本心,有警世之力”。
2 明代朱权《太和正音谱》称张养浩曲“如玉树临风”,风格清峻高洁,与此曲气质相符。
3 清代刘熙载《艺概·曲概》言:“元人小令,以真气胜。”此曲正是以真情实感取胜之例。
4 今人任讷评张养浩散曲:“多关乎民瘼,亦有自省之作,此篇乃其淡泊明志之代表。”
5 《元曲鉴赏辞典》指出:“此曲看似消极避世,实则蕴含积极的人格追求,是对道德尊严的捍卫。”
以上为【中吕 · 山坡羊 · 述怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议