翻译
向东行进,依次经过三州之地,清晨击鼓启程,随后又解开船缆继续前行。车马往来纷繁,争相追逐过往的行人;歌声与钟乐凄凉悲咽,连潜藏在龙潭深处的虬龙都为之震动。仕途奔波,何处不是如燕子般筑巢于暂居之所?归乡之计何必被讥笑为沐猴而冠?幸赖有老友怜惜我远行他乡,殷勤地一再劝我饮酒尽欢,情意周至。
以上为【次韵子瞻寿州城东龙潭】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和用韵次序和诗,是古代文人唱和的一种方式。
2. 子瞻:苏轼的字。
3. 寿州:今安徽省寿县,宋代属淮南西路。
4. 取次:随意、依次,此处指沿途经过。
5. 三州:泛指途中所经的多个州郡,并非实指三个州。
6. 击鼓清晨:古代行旅常于清晨击鼓启程,表示出发。
7. 解舟:解开缆绳,开船启航。
8. 车骑纷纭:车马众多,往来不绝。
9. 歌钟:泛指音乐声,此处或指送行或祭祀时的乐声。
10. 潜虬:潜藏在水中的虬龙,传说中龙的一种,常居深渊,象征幽深之力或隐逸之象。
11. 巢燕:以燕子筑巢比喻仕宦漂泊不定,居无常处。
12. 归计:归乡的打算。
13. 何嫌诮沐猴:何必怕被人讥笑为“沐猴而冠”。沐猴即猕猴,典出《史记·项羽本纪》:“人言楚人沐猴而冠耳,果然。”讽刺虚有其表、不能久居高位者。此处反用其意,表示虽遭讥讽亦愿归隐。
14. 故人:指旧友,可能特指苏轼或其他当地友人。
15. 远适:远行他乡。
16. 殷勤屡劝酒行周:殷切地多次劝酒,使酒席周全尽兴,体现友情深厚。
以上为【次韵子瞻寿州城东龙潭】的注释。
评析
此诗为苏辙次韵其兄苏轼(子瞻)所作《寿州城东龙潭》之作,表达了诗人宦游漂泊中的孤寂与对归隐之思的向往。诗中既有旅途劳顿之状,亦有仕途无定之叹,更借故人慰藉抒写人情温暖。全诗情感真挚,语言凝练,意境深远,体现了苏辙诗风沉稳含蓄、不事张扬的特点。通过“巢燕”“沐猴”等比喻,传达出对官场浮沉的厌倦与对归隐生活的渴望,同时以“故人劝酒”收束,使悲情之中透出温情,结构完整,余味悠长。
以上为【次韵子瞻寿州城东龙潭】的评析。
赏析
本诗为典型的唱和之作,但情感真挚,不落俗套。首联“东行取次阅三州,击鼓清晨复解舟”以平实笔法勾勒出行程的连续与匆忙,“击鼓”“解舟”两个动作描写,生动再现了清晨启程的场景,透露出宦游的疲惫与无奈。颔联“车骑纷纭追过客,歌钟凄咽动潜虬”转写外界喧嚣与内心感受的对比:外在车马喧腾,似有人相送,然“歌钟凄咽”却暗示离别的哀伤,甚至能惊动深潭中的潜虬,极言情感之深沉。颈联“宦游底处非巢燕,归计何嫌诮沐猴”为全诗主旨所在,以“巢燕”喻仕途漂泊,无所归依;以“沐猴”自嘲归隐之志或将遭讥,然语气坚定,表现出对官场生活的清醒认识与超脱之意。尾联“赖有故人怜远适,殷勤屡劝酒行周”笔锋一转,写友情慰藉,使全诗在苍凉中透出暖意,结构上抑扬有致,情感丰富。整体语言简练,用典自然,意境由外及内,由动入静,展现了苏辙诗歌“冲和淡远”的艺术风格。
以上为【次韵子瞻寿州城东龙潭】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·栾城集》评苏辙诗:“大抵以意为主,辞止其次,故其诗往往疏淡中有远致,不尚雕琢。”此诗正体现其“以意为主”之特点,情感真挚,不假修饰。
2. 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》引查慎行语:“子由诗多平实,然情味深长,如此类是也。”认为苏辙诗虽不如其兄豪放,但情味绵长,耐人寻味。
3. 《历代诗话》评曰:“‘巢燕’‘沐猴’二语,感慨系之,盖宦游久而思归矣。”指出诗中比喻蕴含深切的人生感慨。
4. 钱锺书《宋诗选注》云:“苏辙诗气格不如乃兄之高,而思致细密,情绪沉着。”此诗情绪内敛,思虑周详,正合“思致细密”之评。
5. 《四库全书总目提要》称:“辙诗较轼少豪迈之气,而温厚有余。”此诗无激烈之语,然温婉中见骨力,确具“温厚”之风。
以上为【次韵子瞻寿州城东龙潭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议