翻译
你没看见树林中的喜鹊吗?冬天最冷的时候才开始筑巢,等到春天时巢已建成。你也没看见屋梁上的燕子吗?春末才开始做窝,到了夏天雏鸟已经出生。
我建造一间房屋,却花了三年时间经营。期间伐木之声不断,每天厌烦那斧斤砍削的声响。
人生步入晚年还能有多久?何时才能安度我的余生?我对儿子说一句话感到惭愧:凡事忌讳与人争执强求。
如今换上三根青杨木梁,两根赤榆柱子。转眼之间就能完成,施工也轻松许多。
酂侯(萧何)为子孙着想,自己却不居高大宅门。我现在算什么人,却将此话当作座右铭。
以上为【因旧】的翻译。
注释
1 因旧:题目或有误,疑为“营旧庐”或“因营旧庐”之意,指因修缮旧居而作此诗;亦可解为因循旧志、安于故常,体现诗人不尚奢华之心。
2 林上鹊,冬深始营巢:喜鹊通常在冬季准备筑巢,春季产卵育雏,此处描写其顺应时节。
3 梁上燕,春深初作窠:燕子春末来巢,筑巢较晚,但繁殖迅速,暗喻顺势而为则事半功倍。
4 一区屋:一所房屋。区,量词,处所。
5 梧楸:梧桐与楸树,皆优质木材,此处代指建房所用良材。
6 斤斧声:指砍伐树木的声音。斤,斧类工具。
7 老境能几何:老年时光所剩无几,表达对生命短暂的感叹。
8 事忌与力争:凡事应避免与人争竞强求,体现道家“无为”“不争”思想。
9 青杨、赤榆:普通木材,非名贵之木,象征简朴生活。
10 酂侯念子孙,不处高闬闳:酂侯即萧何,汉初功臣,封酂侯。史载其虽位极人臣,宅第朴素,不建高门大屋,以为后世节俭之范。闬闳,巷门、宅门,代指高大府邸。
以上为【因旧】的注释。
评析
这首诗以自然物象起兴,借林鹊、梁燕的适时而动,反衬自身营建屋舍之久、用力之艰,进而抒发对人生晚景的感慨。诗人通过对比简朴生活与过度营求,表达出对淡泊自守、顺应天时的生活态度的认同。诗中流露出年老体衰、厌倦纷扰的心理,以及对子孙后代的期许与自省。语言质朴自然,结构清晰,层层递进,由物及人,由事入理,体现了苏辙晚年沉静内敛的思想境界。
以上为【因旧】的评析。
赏析
本诗采用比兴手法,开篇以“君不见”领起,连用两个自然意象——林鹊冬筑巢、梁燕春作窠,皆顺时而动,事半功倍,为下文自述营屋三年之劳苦作反衬。诗人以自身经历对照飞鸟之智,凸显人为营求反而徒增烦扰。中间写建房之艰辛,“三年费经营”“日厌斤斧声”,语带悔意,透露出对过度劳形的反思。转入老年心境,“老境能几何”一句,情辞恳切,顿显人生迟暮之感。继而提出“事忌与力争”,既是教训,也是觉悟。结尾引酂侯萧何之典,以古鉴今,表明愿效先贤节俭垂范之心。全诗由物及人,由事入理,层层推进,语言平实而意蕴深远,展现了苏辙晚年崇尚自然、返璞归真的精神追求。其风格冲淡平和,与乃兄苏轼的豪放迥异,却自有沉潜厚重之美。
以上为【因旧】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集钞》评:“子由诗务内敛,不事雕琢,如寒泉自流,清浅见底。此诗述营居之劳,托物寓意,得风人之旨。”
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十四引冯舒语:“起手两比,兴体也。林鹊、梁燕各因其时,人顾竭力强为,所以劳而无功。此等立意,近于理悟。”
3 同书又引查慎行评:“‘青杨易三栋’数语,看似寻常交代,实见知足保和之意。结用酂侯事,尤见退让远虑。”
4 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“子由五言,多涉理趣,不以才情胜,而以识见长。此诗言营建之劳,归于不争,盖阅世深而悟道笃矣。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,然于评苏辙诗风时云:“辙之诗如老仆执辔,稳健少骋,然语关身心,思虑周密。”可与此诗参读。
以上为【因旧】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议