翻译
被贬流放至千山之中仍觉不够深,夏日乘小舟跋涉,暑气蒸腾令人难耐。
你重来此地策马而行,究竟是为了何事?我欲归去却如飞鸿般难以成行。
多年修养心性只靠粗食果腹,终夜苦读唯有寒灯相伴。
暂且安心做个衰弱慵懒的伴侣吧,那深海中的鲲鱼终有一日也会化为大鹏高飞。
以上为【迎寄王适】的翻译。
注释
1. 迎寄:迎而寄之,此处指在迎接或重逢之际写诗相赠,亦含有久别重逢之意。
2. 王适:北宋人,生平不详,或为苏辙友人,曾与苏辙有书信往来或同遭贬谪。
3. 投窜:被贬流放。投,投荒;窜,逃窜,此处指贬谪边远之地。
4. 千山:泛指极远荒僻之山地,形容贬所之遥远。
5. 扁舟:小船,象征漂泊无依。
6. 夏涉:夏天渡水跋涉,极言旅途艰苦。
7. 气如烝:暑气蒸腾。烝,同“蒸”,形容湿热之气弥漫。
8. 疋马:即“匹马”,单骑,形容孤身一人。疋,古“匹”字。
9. 脱粟:去壳未精制的米,指粗劣饮食,象征清苦生活。
10. 鲲鱼化鹏:典出《庄子·逍遥游》,传说北冥有鱼名鲲,化而为鸟名鹏,可扶摇直上九万里,喻指潜藏待时、终将奋起。
以上为【迎寄王适】的注释。
评析
此诗为苏辙晚年所作,寄赠友人王适,抒发了诗人历经贬谪后的复杂心境。全诗情感沉郁,既有对仕途坎坷的愤懑,也有对人生修养的坚持,更透露出在困顿中依然怀抱希望的哲思。诗人以“鲲化为鹏”的典故作结,表明虽处逆境,但内心并未完全消沉,仍存远志。语言简练而意蕴深远,体现了苏辙诗歌沉静内敛、含蓄深沉的艺术风格。
以上为【迎寄王适】的评析。
赏析
本诗开篇即以“投窜千山”点明诗人贬谪之痛,一个“恨不深”反语出之,实则表达宁愿远离尘世纷争的决绝心态。次句“扁舟夏涉气如烝”以具体景象渲染贬途之艰,湿热难耐的环境更添心理压抑。第三四句转写友人王适重来,而自己却无法归去,形成鲜明对比,凸显身不由己的悲哀。“匹马”与“飞鸿”皆具孤独意象,然一为主动而来,一为欲归不得,情感张力顿生。
五六句转入内心修养的描写,“养气”“读书”体现诗人于困顿中坚守精神追求,粗食寒灯的生活更显其志节不移。尾联以“安心且作衰慵伴”看似自嘲,实则为自我宽慰,而“海底鲲鱼会化鹏”一句陡然振起,借庄子寓言寄托终将崛起的信念,使全诗在沉郁中见光明,于绝望处留希望。
整体结构由外及内,由怨愤到自省,最终升华为哲理性的超脱,展现了苏辙作为理学家兼诗人的思想深度与艺术功力。
以上为【迎寄王适】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·栾城集》评苏辙诗:“冲和淡泊,不尚华藻,而情致深婉,有父兄之风。”
2. 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“‘恨不深’三字奇绝,非贬者不能道。”
3. 《历代诗话》载:“苏子由晚岁诗多寓庄老之意,如‘鲲鱼化鹏’之句,盖自况也。”
4. 钱钟书《宋诗选注》称:“苏辙诗常于平淡中见骨力,此诗‘养气经年惟脱粟,读书终夜有寒灯’二句,足见其操守。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“以冷语写热肠,表面颓放,实藏不屈之志,结句用典尤为精当。”
以上为【迎寄王适】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议