翻译
身着朱绂之服归家,不再倚门等待出仕;回到留都南京任职,无繁重政务最是亲近安适。
刚到任便勤于职事,行动迅捷令邻里惊异;审案公正,平反冤狱,使年迈者得以宽慰。
如今相见尽是偶然相逢,旧日同游的朋友大多已沉沦尘埃。
不知哪年能再兴起泛舟江湖之志,届时定会作为东湖的十日宾客与君共乐。
以上为【送张恕朝奉南京籤判二首】的翻译。
注释
1 朱绂:古代官服上的红色蔽膝,代指官员身份。此处指张恕身着官服赴任。
2 还家:指张恕调任南京,接近家乡,有归家之便。
3 留都:宋代称应天府(今河南商丘)为南京,为陪都之一,故称“留都”。
4 无事最宜亲:南京非政治中心,政务清简,适宜与家人亲友亲近。
5 下车:指官员初到任所。
6 趋走:疾行办事,形容勤于政事。
7 决狱平反:审理案件,纠正冤屈。
8 慰老人:使年长者感到安慰,暗指张恕执法仁厚。
9 邂逅:不期而遇,此处指与友人偶然相见。
10 东湖:泛指江南风景胜地,或实指某处湖泊,象征隐逸之所。
以上为【送张恕朝奉南京籤判二首】的注释。
评析
此诗为苏辙送别张恕赴南京(即应天府,今河南商丘)任籤判而作,共二首,此为其一。全诗以平实语言表达对友人仕途转迁的祝贺与惜别之情,同时寄寓自身对闲适生活的向往。诗中既有对张恕勤政爱民、明察决狱的称许,也流露出诗人对旧友零落、人生易老的感慨,末联更借“扁舟”“东湖”之典,寄托退隐之思,情感真挚,意境深远。
以上为【送张恕朝奉南京籤判二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联点明张恕赴任南京的背景,突出其职位清闲、便于亲情团聚的特点,语气温和亲切。颔联转入对其政绩的赞美,“下车趋走”写其勤勉,“决狱平反”赞其公正,用语简练而形象生动。颈联由他人转至自身,感叹旧友离散、人生无常,笔调转为低沉,增强了诗歌的情感厚度。尾联宕开一笔,以“扁舟”“东湖”寄寓退隐之愿,既是对友人的期许,也是自我情怀的抒发,余韵悠长。全诗语言质朴而不失典雅,情真意切,体现了苏辙晚年诗风的成熟与沉静。
以上为【送张恕朝奉南京籤判二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语淡而味永,情深而不露,洵属子由晚年佳构”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“大抵冲和恬淡,近陶渊明,不尚雕饰而自有风味。”虽未专评此诗,然可移用于此篇。
3 《历代诗话》引《后山诗话》言:“子由诗如寒泉静流,不激不扬,而沁人心脾。”此诗正合此评。
4 《四库全书总目提要·栾城集》谓:“辙诗主理趣,而兼有情景,尤长于酬赠抒怀之作。”此诗为酬赠体,可见其风致。
5 钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及苏辙诗风时指出:“其诗平稳朴实,少夸张叫嚣之态,往往于平淡中见深情。”与此诗风格相符。
以上为【送张恕朝奉南京籤判二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议