翻译
一条缓坡小径蜿蜒于草木之间,一座孤亭高耸,景色绝佳,俯瞰着广阔的河川与原野。
晴空如画,四周山峦环抱,白昼中溪流奔腾,声如雷霆,在百步之内轰鸣不绝。
烟雾中的柳树显得萧条,渔市遥远冷清;水中小洲苍茫广阔,白鸥翻飞起舞。
客船为何匆匆而来,逆着汹涌波涛,时而吞没,时而浮现,颠簸挣扎。
以上为【李邦直见邀终日对卧南城亭上二首】的翻译。
注释
1 坡陀:同“陂陀”,形容地势起伏不平。
2 孤亭胜绝:孤立的亭子风景极为优美。
3 俯川原:居高临下,可俯视河流与原野。
4 青天图画:晴朗天空如同画卷般美丽。
5 四山合:四周群山环绕,形成合抱之势。
6 白昼雷霆:形容水流湍急,声音宏大如雷。
7 烟柳萧条:雾气中柳树稀疏冷落,显出凄清之感。
8 渔市远:捕鱼的集市遥远,暗示人烟稀少。
9 汀洲:水边或水中的小块陆地。
10 吐复吞:比喻船只在巨浪中时隐时现,颠簸前行。
以上为【李邦直见邀终日对卧南城亭上二首】的注释。
评析
此诗为苏辙应友人李邦直之邀,在南城亭终日对坐所作,通过描绘自然景物抒发内心情怀。全诗以写景为主,融情于景,既展现了南城亭周围壮阔而静谧的山水画卷,又暗含诗人对仕途奔波、人生浮沉的感慨。前六句极写环境之幽胜,后两句笔锋一转,借“客舟”逆流之态隐喻人生艰难,形成鲜明对比,深化主题。语言凝练,意境开阔,体现了苏辙诗风冲淡平和而又不失深沉的特点。
以上为【李邦直见邀终日对卧南城亭上二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联点题写景,突出“孤亭”的地理优势与视觉美感。“一径坡陀”引人入胜,“孤亭胜绝”总领全篇。颔联从视觉与听觉双重角度展开:上句写远景,山围天阔,如画展开;下句写近景,流水轰鸣,动人心魄,动静结合,极具张力。颈联转入稍远处的景致描写,“烟柳萧条”与“汀洲苍莽”构成一幅苍凉辽远的画面,白鸥翻飞更添灵动之气,也反衬出环境的空旷寂寥。尾联由景及情,以“客舟”自比,写其“匆草”而来、“逆上波涛”,形象地表达了身不由己、进退维艰的人生处境。整首诗看似平静写景,实则蕴含深沉感慨,体现出苏辙晚年诗歌趋于内敛、含蓄的艺术风格。其写景工致而不雕琢,抒情委婉而不直露,堪称宋诗中情景交融的佳作。
以上为【李邦直见邀终日对卧南城亭上二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“写景清远,寓意悠然,得陶谢遗意”。
2 清代纪昀评曰:“三四雄浑,五六苍秀,结语有寄托,非徒写景。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代诗话》卷五十六载:“苏子由诗多平实,然此作气象开阔,颇类其兄子瞻。”
4 《四库全书总目提要·栾城集》谓:“辙诗主于稳健,少飞扬之致,而此篇声调铿锵,意境俱佳。”
5 方回《瀛奎律髓》将此诗归入“登览类”,评云:“起结俱佳,中四句对仗工稳,山水平分,可观。”
以上为【李邦直见邀终日对卧南城亭上二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议