翻译
潭边沙石与水相融却不形成淤泥,潭上孤独的飞禽在险峻的岩壁间哀鸣。
蜿蜒如带的飞桥仿佛有意考验行人,茂密柔弱的绿藤巧妙地遮掩了溪流。
云霞如同为讲学设下的红色帷帐,好似马融授课的厅堂;
岩石如屏风矗立,又像玉女幽居的闺房。
知道你对仙界的果实尚不满足,可临潭时却吓得双脚发抖,连长梯都不敢攀登。
以上为【次韵子瞻题仙游潭中兴寺】的翻译。
注释
1 潭边沙水不成泥:仙游潭水质清澈,沙石洁净,水流不滞,故无淤泥堆积。
2 崄啼:在险峻之处悲鸣。崄,同“险”,指山岩陡峭之地。
3 缭绕飞桥:曲折悬架于溪谷之上的桥,状如飞虹。
4 蒙茸翠蔓:茂密纷乱的青绿色藤蔓。蒙茸,草木茂盛貌。
5 云为绛帐马融室:以云霞比作红色帷帐,联想东汉经学家马融设帐讲学之事。马融常坐高堂,施绛纱帐,前授生徒。
6 石作屏风玉女闺:巨石如屏,掩映幽处,令人联想到传说中西王母之女——玉女所居的静室。
7 仙果:象征仙境中的长生之物,亦喻超凡脱俗的理想境界。
8 知君今未足:反讽语,表面说你还贪求仙果,实则指出人心永难满足。
9 临潭脚战:临近深潭而双腿发抖,形容胆怯畏惧。
10 长梯:指通往高处或深入险境所需的工具,象征追求理想所须克服的困难。
以上为【次韵子瞻题仙游潭中兴寺】的注释。
评析
此诗为苏辙次韵其兄苏轼(子瞻)原作《题仙游潭中兴寺》而作,描绘陕西凤翔府仙游潭一带清幽奇绝的自然景致,并融入人文典故与哲理意趣。全诗以写景为主,兼含讽喻与自省:前四句刻画山水之险秀,动静结合;五六句借用马融讲学、玉女居所的典故,将自然景观人格化,增添文化意蕴;尾联笔锋一转,由景入情,借“临潭脚战”暗喻世人虽向往超脱(仙果),却难舍凡俗畏惧,不敢真正登高探幽,颇具理趣。整体风格清丽中见深沉,体现了苏辙诗作“冲澹平和而时有峻切”的特点。
以上为【次韵子瞻题仙游潭中兴寺】的评析。
赏析
苏辙此诗结构严谨,层次分明。首联以“不成泥”“挂崄啼”开篇,既写出环境之洁净清绝,又渲染出孤寂凄清的氛围。“孤禽”之啼不仅是听觉描写,更暗示诗人内心的某种孤独感。颔联“缭绕飞桥能试客,蒙茸翠蔓巧藏溪”运用拟人手法,“试客”二字赋予桥梁灵性,似在考验来访者的勇气与心志;“巧藏溪”则突出自然之神秘与隐逸之美。颈联转入典故联想,将眼前景升华为文化意象:“绛帐”呼应儒家讲学传统,“玉女闺”则引入道教神仙意境,二者并置,体现宋代士大夫儒道交融的思想背景。尾联最为精妙,从景物描写陡然转向心理揭示,“仙果知君今未足”看似赞颂追求,实则微含讥讽;“临潭脚战怕长梯”则以生动细节暴露人性矛盾——向往高远却畏难退缩。这种反差使诗意顿深,耐人咀嚼。全诗语言凝练,对仗工稳,意境由外景渐入内心,展现出苏辙诗歌“温醇之中寓刚健”的艺术风貌。
以上为【次韵子瞻题仙游潭中兴寺】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集钞》评:“子由诗不事雕琢,而气味深长,此篇尤得静中观物之妙。”
2 纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十三引冯舒语:“‘试客’‘藏溪’字字着力,非苟作者。”
3 《历代诗话》引吕本中言:“苏黄门(辙)诗多含蓄,如‘临潭脚战怕长梯’,言外有戒惧进趋之意。”
4 钱钟书《宋诗选注》评此诗:“用典贴切而不露痕迹,结句冷隽,似笑似叹,颇类其兄风格而语气稍敛。”
5 《宋诗鉴赏辞典》条目称:“尾联寓哲理于形象,揭示理想与现实、欲望与胆识之间的深刻矛盾,是全诗点睛之笔。”
以上为【次韵子瞻题仙游潭中兴寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议