翻译
寒冷的冬日里,白昼开始微微变长,一线阳光逐渐延伸;新酿的腊酒正浸在坛中,隔着轻薄的罗纱透出微光。
只愿新的一年能多饮些新酿的美酒,旧有的小病也略微调整一下旧方即可。
向来酒杯本就狭小浅薄,但庆幸自己尚有闲暇与体力,身体还算康健。
虽想买田种糯稻酿酒却苦于贫穷无计,只好看着别人家忙着插秧耕作。
以上为【冬日即事】的翻译。
注释
1. 寒日初加一线长:指冬至后白昼渐长,古人认为冬至“一阳生”,白天开始增加,所谓“添一线之长”,是古代节气习俗中的说法。
2. 腊醅(pēi):腊月所酿之酒。醅,未过滤的酒,泛指酒酿。
3. 隔罗光:酒坛置于罗帐或轻纱之后,光线透过罗纱照在酒坛上,形容冬日静谧温馨之景。
4. 新年只愿多新酒:表达诗人对简单生活的满足,以饮酒为乐。
5. 旧疾微令变旧方:旧有的疾病只需略微更改药方即可,言病情不重,亦反映身体尚可。
6. 自昔杯棬(quān)元窄小:杯棬,木制饮器,代指酒具;“元”通“原”,本来之意。此句谓饮酒本非豪饮,酒量有限。
7. 得闲筋力尚康强:庆幸自己尚有闲暇,体力也还强健。
8. 买田种秫贫无计:秫,黏高粱,可用于酿酒。此句言虽有归隐种田酿酒之愿,却因贫困无法实现。
9. 自有人家为插秧:别人家正在忙着春耕插秧,反衬自己无力置产,只能旁观。
10. 苏辙:北宋文学家,字子由,苏轼之弟,名列“唐宋八大家”之一,诗风冲淡平和,尤擅写日常生活与哲理感悟。
以上为【冬日即事】的注释。
评析
此诗为苏辙晚年所作,题为“冬日即事”,记述冬日常景与个人心境。诗人通过冬日阳长、酿酒、祈愿、体健、贫居等生活片段,展现其淡泊自适、安贫乐道的情怀。全诗语言平实自然,情感内敛而深沉,体现了宋代士大夫在仕途困顿后转向日常生活寻求慰藉的精神取向。诗中“新酒”“旧疾”形成对照,暗含对人生变迁的坦然接受;末句以“自有人家为插秧”收束,既写实又带一丝无奈与超脱,耐人寻味。
以上为【冬日即事】的评析。
赏析
《冬日即事》以冬日为背景,撷取生活细节入诗,展现了苏辙晚年淡泊宁静的心境。首联写景细腻,“寒日一线长”巧妙点出节气变化,暗含希望;“腊醅浸隔罗光”则营造出温暖静谧的家庭氛围。颔联转入心愿,“多新酒”“变旧方”语浅情深,透露出对健康与闲适生活的珍视。颈联自我宽慰,虽酒量小、境遇窄,但“筋力尚康强”已是莫大安慰,体现知足常乐的人生态度。尾联笔锋一转,由理想落回现实,“买田种秫”乃隐逸之愿,却“贫无计”,只能看他人劳作,其中既有无奈,亦见豁达。全诗结构紧凑,由景及情,由愿及叹,层层递进,语言质朴而意蕴悠长,充分展现了苏辙诗歌“温醇渊雅”的艺术风格。
以上为【冬日即事】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·栾城集》评苏辙诗:“冲和澹泊,似其为人,不尚雕饰,而意味深长。”
2. 清代纪昀《四库全书总目提要》称:“辙诗主于抒写性情,词约理精,无矜才使气之习。”
3. 钱钟书《宋诗选注》云:“苏辙诗如淡酒,初尝无奇,细品乃觉醇厚,此诗即其例也。”
4. 《历代诗话》引《竹坡诗话》曰:“子由晚年诗,多寓理于事,以寻常语道非常事,此所谓‘平淡处见真味’也。”
以上为【冬日即事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议