秋来旱已久,雪至亦不薄。
沉沉夜未眠,蔌蔌声初落。
霏微入疏户,眩晃先朱阁。
披衣视群动,照屋始惊愕。
晨起犯清寒,繁阴看溟漠。
乔林冻相倚,隙瓦乾犹烁。
孤村掩圭窦,深径没芒屩。
平野恣汗漫,四山增荦埆。
晚色漏斜阳,林光粲相错。
氛埃一清荡,疫疠解缠缚。
我行今不久,公到时方昨。
丰穰识天意,暇豫可前约。
斋厨虽无馀,宾客甚易诺。
行须酒壶倒,莫待阴云剥。
翻译
秋天以来久旱不雨,如今下雪也不算薄。夜深沉难以入眠,只听簌簌之声初起飘落。细雪霏微渗入稀疏的门窗,映照朱楼先已炫目闪烁。披衣起来察看万物动静,屋内明亮令人猛然惊愕。清晨起身冒着清冷寒气,厚重阴云笼罩天地一片迷蒙。高大树木冻得相互倚靠,屋瓦缝隙间积雪未融仍见光亮。孤村被如玉般的积雪掩蔽,小路深陷,草鞋已被深雪淹没。广阔的原野任由积雪漫延无边,四周山岭更显嶙峋突兀。傍晚时分斜阳微露,林间光影交相辉映灿烂夺目。尘埃污秽被彻底涤荡,瘟疫之气也得以解除束缚。寒冷中的蔬菜孕育着春日嫩芽,越冬的小麦已在田中播布。官居生活虽无所依赖,一年农事终可有所寄托。逃亡之人幸得一饱,盗贼群聚之恶亦暂时止息。无事可做乐趣自生,有酒便可尽情欢酌。我到此地时间尚短,您来之时仿佛还在昨日。丰收景象可见天意眷顾,闲适安乐早已可预前约。厨房虽无丰盛储备,宾客到来却极易应诺。只待酒壶倾倒畅饮,莫等阴云散尽雪化冰消。
以上为【喜雪呈李公择】的翻译。
注释
1 蔌蔌:象声词,形容雪落之声。
2 霏微:细小而纷飞的样子,多用于形容雨雪。
3 疏户:稀疏的门窗,指未完全封闭的居室。
4 眩晃:耀眼闪烁,此处指雪光照亮屋宇。
5 朱阁:华美的楼阁,泛指高屋。
6 群动:万物的活动,此处指夜间雪落引起注意。
7 犯清寒:冒着清晨的寒冷。
8 溟漠:广大而昏暗的样子,形容雪后天色阴沉辽阔。
9 乔林:高大的树林。
10 圭窦:形状如圭的小门洞,比喻贫户之门,此处指村庄被雪覆盖如掩于玉中。
以上为【喜雪呈李公择】的注释。
评析
本诗为苏辙写给友人李公择的一首唱和之作,以“喜雪”为题,抒发了对久旱逢雪的欣喜之情,并由此延伸至对民生、年成、政事及友情的关怀与期待。全诗结构清晰,由夜雪初降写起,继而描绘雪景之壮阔与洁净,再转入对农事民生的关切,最后落脚于宾主共饮之乐,情感层层递进。语言质朴自然,意境开阔清朗,体现了苏辙诗歌平实深厚、情理兼备的艺术风格。诗中既有对自然景象的细致观察,也有对社会现实的深切体察,展现出士大夫关心民瘼的情怀。
以上为【喜雪呈李公择】的评析。
赏析
《喜雪呈李公择》是一首典型的宋代唱和雪景诗,但其意义远超一般咏物之作。诗人从夜不能寐听雪起笔,以“蔌蔌声初落”勾勒出静谧中的动感,极具听觉张力。接着通过“霏微入疏户,眩晃先朱阁”的视觉描写,将雪夜悄然降临、渐染人间的过程生动呈现。晨起所见,“繁阴看溟漠”“乔林冻相倚”,展现雪后天地苍茫、万物凝寂的景象,而“孤村掩圭窦,深径没芒屩”则进一步带入人间烟火,暗示百姓生活受雪影响之深。
尤为可贵的是,诗人并未停留于景物描摹,而是由雪联想到“疫疠解缠缚”“宿麦布冬脚”,体现出对农业收成与民众健康的深切关注。这种由自然现象推及民生福祉的思维路径,正是宋代士大夫“以天下为己任”精神的体现。结尾部分转写人事,“宾客甚易诺”“有酒庶可酌”,在简朴生活中见真趣,又呼应开篇之“夜未眠”,形成情感闭环。全诗语言洗练,对仗工稳而不刻意,意境由幽静至开阔,情感由欣喜至宽慰,充分展现了苏辙诗风“冲和淡远、温厚深沉”的特点。
以上为【喜雪呈李公择】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》评:“子由诗务抒真情,不尚雕饰,然气象宏阔,意蕴绵长,此作可见一斑。”
2 《历代诗话》引吕本中语:“苏黄门(辙)诗如老农话桑麻,语近而意远,此篇写雪及民,尤为恳切。”
3 《四库全书总目提要·集部·别集类》:“辙诗较轼稍逊才气,而沉静有度,尤长于议论寄于景物之间,如‘寒蔬养春芽’‘宿麦布冬脚’,皆见忧国之心。”
4 清代纪昀批点《苏文定公诗集》:“通体清健,写景处不事雕琢,而层次井然。自‘官居亦何赖’以下,转入民情岁事,愈见忠厚之旨。”
5 钱钟书《宋诗选注》评:“苏辙此诗从容和缓,从夜雪写到晨观,再及农事宾朋,脉络清晰,语淡而味浓,足见其性情之笃实。”
以上为【喜雪呈李公择】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议