翻译
灶火已冷,只能以清淡的葵菜和芥菜充作早饭;岁月已至深冬,风霜凛冽,连菜根都被冻断。菜园已经枯萎百日,难以度过这段艰难时光;一家人口众多,又能再说些什么呢?家中排满陶瓮陶罐,唯恐储藏的食物早早耗尽;不断安排饮食,虽觉琐碎却也并不厌烦。只盼早日迎来春风,吹拂到南方的园圃;那时冰雪消融,将会有新生的萱草破土而出,凌寒绽放。
以上为【藏菜】的翻译。
注释
1. 藏菜:指冬季储藏蔬菜以备食用,亦可引申为因天寒无新鲜菜蔬而食腌菜、干菜之事。
2. 爨(cuàn)清:灶火冷清,指炊事稀少或饮食简朴。爨,烧火做饭。
3. 葵芥:古代常见蔬菜,葵指冬葵,芥指芥菜,均为古时平民常食之菜。
4. 岁晚风霜断菜根:言深冬时节,风霜严酷,连菜的根部也被冻断,喻蔬菜绝收。
5. 百日园枯:菜园已枯萎百余日,极言时间之久与环境之恶劣。
6. 一家口众:家中人口多,负担重。
7. 多排瓮盎:家中摆放许多陶瓮陶盆,用于储存食物。瓮、盎皆陶制容器。
8. 旋设盘盂:随时安排餐具饮食,形容操持家务频繁。旋,随即;设,布置。
9. 南圃:南边的园子,古人认为南向受阳气,利于植物生长。
10. 侵凌雪色有新萱:即便在残雪未消之时,已有新的萱草萌发。侵凌,意为冒犯、突破;新萱,新生的萱草,象征春之将至。
以上为【藏菜】的注释。
评析
此诗通过描写冬季蔬食匮乏、生活清苦的情景,表现了诗人安贫守俭、顺应时令的生活态度。前四句写现实困境:食物短缺,菜园荒芜,家口众多,生计维艰。五六句转写应对之策,虽忧粮尽,仍勤于安排,体现持家之细与责任感。结尾两句笔锋一转,寄望春来新萱萌发,暗寓希望与生机,使全诗在困顿中透出温暖亮色。全诗语言质朴,情感真挚,展现了苏辙一贯的沉静节制风格,亦折射出宋代士人安贫乐道的精神境界。
以上为【藏菜】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由困顿写起,终以希望作结,形成“抑—扬”之势。开篇即以“爨清”“断菜根”勾勒出寒冬生活的清苦图景,极具画面感。中间两联对仗工稳,“百日园枯”与“一家口众”写生存压力,“多排瓮盎”与“旋设盘盂”则细腻刻画持家之劳,情感内敛而深厚。尾联笔触转向未来,以“春风到南圃”“新萱侵雪”描绘生机萌动之象,既合自然规律,又寄托人心所向。萱草在中国文化中有忘忧之意,此处更添一层精神慰藉。全诗不事雕琢,却于平实中见深情,体现了苏辙诗歌“温醇渊永”的艺术特色。
以上为【藏菜】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语淡而味长,处困而不失其和,盖得家庭之教,养心之深者也。”
2. 清代纪昀评苏辙诗云:“大抵以简澹为主,不务华藻,而自有风味。如此诗写冬居之窘,末以春望收之,情理兼到。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 《历代诗话》卷五十七载:“‘早晚春风到南圃,侵凌雪色有新萱’,非独写物候,实写心境,穷而不怨,静待其时,此君子之守也。”
4. 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及苏辙诗风时指出:“其诗如其为人,冲和恬退,遇事不惊,即写饥寒困顿,亦无叫嚣之音。”可与此诗参看。
以上为【藏菜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议