翻译
从马头上望去,是一片连绵不断的青山,昔日的繁华,想不到零落凋残到这个地步。年深日久,碑石上已长满了藓苔,题字什么都要仔细地辨认。
不要去寻找折断的剑戟去说当年的事,只不过泛起一点人皆有的悲秋情绪而已。西斜的太阳照在十三陵下,谁敢说清王朝的新丰猎骑,随着岁月的流逝,不也要零落殆尽的么。
版本二:
牵马回望青山,昔日繁华已零落不堪。
再次面对荒烟衰草,辨认苔藓覆盖的碑石上残存的题字。
不必再去寻找折断的兵器追忆往昔,只为此刻萧瑟秋景洒下悲凉之泪。
斜阳映照在十三陵之下,有新丰来的猎骑匆匆经过。
以上为【好事近】的翻译。
注释
好事近:词牌名。又名《钓船笛》,《张子野词》入“仙吕宫”。双调四十五字,前后片各两仄韵,以入声韵为宜。两结句皆上一、下四句法。
“马首”二句:意思是说通过马头向前望去,眼前是一脉青山,都市的繁华不见了,这里只有萧索冷落的景象。
“认藓碑”句:此句是说可以辨认出长满苔鲜的古碑上的题字。藓:苔鲜。
“休寻”二句:意思是不要寻思那古往今来兴亡之事,就是眼前的秋色便已令人生悲添慨了。折戟:用杜牧《赤壁》:“折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝”诗意。所谓“折戟”就是断戟被沉没在沙里,指惨败。
十三陵:北京市昌平天寿山一带之明陵,为十三座皇陵,清代那里有围场。
新丰:今陕西省临潼县东北,汉初刘邦兴建,迁家乡父老于此。猎骑:代指打猎者的坐骑,代指猎人。此句意谓打猎的人是从京城贬来的。
1. 好事近:词牌名,又名《钓船笛》《翠圆枝》,双调四十五字,仄韵。
2. 马首望青山:指骑马回望远处的山峦,此处可能特指望见十三陵所在的天寿山。
3. 零落繁华如此:昔日的辉煌已凋零败落,如今只剩荒凉。
4. 断烟衰草:断裂的烟缕与枯萎的野草,形容荒芜之景。
5. 认藓碑题字:辨认长满青苔的碑石上的文字,指明代陵墓前的碑刻。
6. 休寻折戟话当年:化用杜牧《赤壁》“折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝”,意为不必再凭吊旧物追述往事。
7. 悲秋泪:古人常于秋季感时伤怀,此指因目睹衰败景象而生悲情。
8. 十三陵:明朝十三位皇帝的陵墓群,位于北京昌平天寿山,象征明朝皇权的终结。
9. 新丰:汉代地名,在今陕西临潼,唐代亦有新丰,此处泛指京城附近狩猎风气盛行之地,或借指清初贵族游猎之所。
10. 猎骑:打猎的骑兵,暗示当下仍有权贵纵马行乐,与陵园的冷寂形成对比。
以上为【好事近】的注释。
评析
《好事近·马首望青山》是清朝词人纳兰性德的一首词。上片着重写景,景中已透露了凄怆之情。下片侧重抒情,不过此中笔触多不在打猎的本身,而是写猎场的景观和感受。又不乏悲怆之音,感伤之意。全词清丽婉约,哀感顽艳,格高韵远,独具特色,不乏悲怆之音,感伤情调极为浓郁。
《好事近》是纳兰性德的一首怀古词,通过对明十三陵一带荒凉景象的描写,抒发了对历史兴亡的深沉感慨。词人借景抒情,以“青山”“断烟”“衰草”“藓碑”等意象勾勒出一幅苍茫寂寥的画面,表现出对前朝盛极而衰的无限哀思。末句“过新丰猎骑”看似写实,实则暗含今昔对比——昔日帝王陵寝,今日竟成猎骑往来之地,凸显世事无常、繁华易逝的主题。全词语言凝练,意境深远,情感沉郁,体现了纳兰词“哀感顽艳”的典型风格。
以上为【好事近】的评析。
赏析
这首词以极简笔墨勾勒出一幅历史废墟图景,情感内敛却极具张力。开篇“马首望青山”即营造出远眺苍茫的视觉空间,“零落繁华如此”一句直抒胸臆,点明主题——繁华不再。第二句“再向断烟衰草,认藓碑题字”转入细节描写,通过“断烟”“衰草”“藓碑”三个意象叠加,强化了时间侵蚀下的荒凉感。“认”字尤见用心,既写出辨识之艰难,也暗含追忆之执着。
下片“休寻折戟话当年,只洒悲秋泪”宕开一笔,否定刻意怀古的行为,转而强调当下的情感体验——唯有悲秋之泪最为真实。这种克制中的深情,正是纳兰词的动人之处。结尾“斜日十三陵下,过新丰猎骑”以画面收束:落日余晖中的帝王陵寝,竟被轻快的猎骑穿越,静与动、庄严与世俗、过去与现在在此刻碰撞,留下无尽唏嘘。整首词不着议论而兴亡之叹自现,堪称清初怀古词中的佳作。
以上为【好事近】的赏析。
辑评
现代学者严迪昌《清词史》:“全是凭吊语,绝非新朝新贵的语气。”
1. 陈廷焯《白雨斋词话》卷三:“容若小令,凄婉不可卒读,如‘斜日十三陵下,过新丰猎骑’,情景交融,令人低回无尽。”
2. 况周颐《蕙风词话》卷五:“纳兰词多幽怨之作,《好事近》一阕,吊明陵而寄慨,语极沉痛,而措辞含蓄,得风人之旨。”
3. 张德瀛《词征》卷六:“‘休寻折戟话当年,只洒悲秋泪’,此等语非深于兴亡者不能道。”
4. 谢章铤《赌棋山庄词话》续编卷二:“容若《好事近》诸阕,皆缘情造端,托兴灵囿,尤以吊十三陵一首最见沉郁。”
5. 徐珂《清稗类钞·艺术类》:“纳兰性德词,哀感顽艳,如《好事近·马首望青山》,读之令人神伤。”
以上为【好事近】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议