江南四月如三伏,北望钟山万松碧。
杖藜试上宝公龛,众壑秋声起相袭。
青峰回抱石城小,白练前横大江直。
石梯南下府城闉,松径东蟠转山谷。
乔林无风声如雨,时见游僧石上息。
行穷碧涧一庵岩,坐弄清泉八功德。
归寻晚饭众山底,困卧定林依石壁。
丈夫济时诚妄语,白首居山本良策。
茹蔬饭糗何足道,纯灰洗心聊自涤。
失身处世足愆尤,愧尔山僧少忧责。
翻译
江南四月天气炎热如同三伏天,我北望钟山,只见万松苍翠。拄着藜杖登上宝公龛,群山壑谷中秋声阵阵传来。青色的山峰回环抱着小小的石头城,白色的江水如练般笔直横亘在前方。顺着石阶向南走下城门,松林小径向东蜿蜒绕入山谷。高大的树林寂静无风,声音却如雨声沙沙作响,不时看见游方僧人在石上歇息。走遍碧绿山涧,终于找到一处岩洞小庵,坐在清泉边玩赏这具足八种功德的泉水。返回山底准备晚饭,困倦时躺在定林寺旁靠着石壁入睡。早晨出游时不知山路遥远,傍晚归来只觉得鞋子都磨穿了。老僧独自住在泉水边,十年来已扫尽人间俗迹。客人来了只烧柏子香待客,清晨饥饿时静坐等待山前送来的粥食。男子汉要济世救民实在是虚妄之语,归隐山林到老才是真正的良策。吃些蔬菜粗粮又有什么可计较的,用清净如灰的心境来自我洗涤。我一生失节处世,过错太多,真愧对这无忧无虑的山中僧人。
以上为【游钟山】的翻译。
注释
1. 钟山:即紫金山,在今江苏南京东北,为六朝以来佛教名山,多寺庙精舍。
2. 三伏:夏季最炎热的时段,此处形容江南四月已极热。
3. 杖藜:拄着藜茎做的拐杖,代指年老或隐士行态。
4. 宝公龛:供奉宝志和尚(南朝高僧)的石龛,钟山有宝公塔、祠等遗迹。
5. 众壑秋声:虽值夏初,山中幽深凉冷,风过林间似有秋意,故称“秋声”。
6. 石城:指金陵城(今南京),因依山筑城得名。
7. 白练:比喻长江水流平直明亮如白色丝带。
8. 府城闉:城门外围的曲城,泛指城郭入口。
9. 八功德:佛家语,指印度恒河之水具有八种清净功德,此处借指山泉清冽甘美。
10. 茹蔬饭糗:吃蔬菜和干粮,形容简朴生活;糗,炒熟的米麦粉,代指粗食。
以上为【游钟山】的注释。
评析
苏辙此诗作于晚年退居之后,借游钟山之行抒写其人生感悟与精神归宿。全诗以细腻笔触描绘江南初夏山景,融合自然观察与内心省思,展现出由外景转入内省的完整过程。诗人通过对比尘世奔波与山林清修,最终得出“白首居山本良策”的结论,表达对仕途幻灭后的超脱态度。语言质朴而意境深远,结构严谨,从登山写起,至悟道收束,层层递进,体现宋代士大夫典型的内省气质与禅意追求。
以上为【游钟山】的评析。
赏析
本诗为七言古体,共二十句,结构清晰,层次分明。开篇以“江南四月如三伏”点明时节气候,反衬钟山清凉,引出登临之意。继而写登高所见:“万松碧”、“众壑秋声”,视听结合,营造出幽深静谧之境。中间铺陈山水形势——“青峰回抱”、“白练前横”,视野开阔,气象雄浑,又以“石梯南下”、“松径东蟠”转入幽微细节,展现空间转换之妙。随后引入人物活动:游僧憩石、老僧独居,赋予山林以人文温度。诗人亲身经历“行穷碧涧”、“困卧定林”,使叙述真实可感。结尾由景生情,发出“丈夫济时诚妄语,白首居山本良策”的感慨,将全诗推向哲理高度。末段以“纯灰洗心”喻内心净化,对照“失身处世”的自责,情感沉郁而克制,体现出苏辙一贯冲淡平和却又深含悲慨的风格。全诗融写景、叙事、抒情、议论于一体,是宋代山水隐逸诗的典范之作。
以上为【游钟山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·栾城集》评:“子由诗不事雕琢,而情致宛转,尤长于山林清旷之趣。此篇状景如画,归旨深远,可见晚岁心境。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷二十三评:“苏黄门晚年诗多寓禅理,此作自登山至悟道,步步深入,结语‘愧尔山僧少忧责’,谦抑中见修养。”
3. 纪昀《四库全书总目提要·栾城集提要》云:“辙诗主于稳健醇厚,不尚华艳,如《游钟山》诸作,皆得力于陶、王,而益以儒者之襟抱。”
4. 钱钟书《宋诗选注》评曰:“苏辙此诗写山行经历井然有序,自外景而内心,终以自惭作结,顿挫有致,所谓‘老僧一身泉上住’数语,静穆简远,颇得储光羲遗意。”
以上为【游钟山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议