前年见君河之浦,东风吹河沙如雾。
北潭杨柳强知春,樽酒相携终日语。
君家东南风气清,谪官河壖不称情。
一麾夏口亦何有,高楼黄鹤慰平生。
荆江洞庭春浪起,汉沔初来入江水。
楼上骚人多古意,坐忘朝市无穷事。
谁道武昌岸下鱼,不如建业城边水。
翻译
前年我在黄河之滨与您相见,东风吹拂,河上沙尘如雾弥漫。北潭边的杨柳似乎勉强感知春意,我们携酒相伴,终日畅谈不休。您被贬官至城东水边之地,那里风气清冷,难遂心意。即便授予您夏口小官职又有何意义?唯有登临黄鹤高楼,或可慰藉平生失意之情。荆江与洞庭湖春水暴涨,汉水、沔水初入长江,波涛汹涌。两岸南北隔绝,互不相知,只见风浪激荡,充塞天地。从巫峡、潇湘远来的万里航船,在江心击鼓划桨,四顾茫然无依。高高的武昌城背靠山峦,远望江流如带;华美的屋檐在阳光照耀下,波光倒映深渊。楼上的文人多怀古之幽情,静坐忘却朝市纷扰的无穷俗事。有人却说武昌岸边的鱼,还比不上建业城旁的江水。
以上为【赋】的翻译。
注释
1 河之浦:黄河岸边。浦,水滨。
2 北潭:指黄河流域某处水潭,具体地点不详,或为泛指。
3 强知春:勉强感知春天的到来,形容春意尚浅。
4 谪官河壖:被贬至黄河岸边的荒僻之地。壖,河边空地。
5 一麾夏口:一麾,犹言一挥,指任命官职;夏口,今湖北武汉武昌一带,为长江要冲。
6 高楼黄鹤:指黄鹤楼,位于武昌蛇山,为江南名楼。
7 荆江洞庭:荆江指长江自枝江至洞庭湖段,洞庭湖在湖南北部,二者皆为长江重要水系。
8 汉沔:汉水与沔水,古代常并称,汇入长江。
9 巫峡潇湘:巫峡为长江三峡之一,潇湘泛指湖南湘江流域,皆为诗人南行所经之地。
10 华榱照日:华美的屋椽在阳光下闪耀。华榱,雕饰精美的房椽,代指高楼。
以上为【赋】的注释。
评析
此诗为苏辙赠别友人之作,借景抒怀,寓情于景,表达对友人仕途失意的同情与慰藉,同时抒发自身对宦海沉浮、人生际遇的感慨。全诗结构宏大,由初见之景写起,继而转入对友人处境的描写,再拓展至长江壮阔景象,最后回归楼上文士的精神境界,层次分明,情感深沉。诗中融合地理、历史与人文意象,展现出宋代士大夫特有的精神追求——在动荡世事中寻求心灵的超脱与安宁。末句以“武昌鱼”与“建业水”作比,暗含对现实境遇的不满与对理想居所的向往,语意含蓄而意味悠长。
以上为【赋】的评析。
赏析
本诗以赠友为题,实则寄托深远。开篇回忆前年与友人相会于黄河之畔,春风扬沙,杨柳初绿,营造出苍茫而略带萧瑟的氛围,暗示二人初逢时的心境。继而点出友人“谪官河壖”的不幸遭遇,语气中充满同情。“一麾夏口亦何有”一句直抒胸臆,指出即便调任夏口,仍难改其困顿之局,唯有登临黄鹤高楼,方可稍慰平生。此句既是对友人的劝慰,也透露出诗人自身对仕途的失望。
中段转写长江壮景,视野开阔:春潮涌动,江流交汇,风涛震天,舟楫茫然。这些景象既是实景描绘,又象征人生旅途的艰险与迷茫。通过“岸头南北不相知”一句,更深化了人世隔膜、孤寂无依的主题。
后段聚焦黄鹤楼上,文人骚客“坐忘朝市”,体现士人超越世俗的精神追求。结尾以“武昌鱼”与“建业水”对比,典出《三国志·吴书》“宁饮建业水,不食武昌鱼”,原为百姓不愿劳役迁都之语,此处反用其意,或讽刺朝廷用人不当,或表达对南方故土的眷恋,耐人寻味。全诗意象丰富,语言凝练,情感层层递进,体现了苏辙诗风沉稳含蓄、思致深远的特点。
以上为【赋】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称“语虽平淡,而寄慨遥深,得杜陵遗意”。
2 清代纪昀评苏辙诗:“大抵以理胜,不尚辞华,然此篇气象宏阔,颇有太白风神。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 近人陈衍《宋诗精华录》选此诗,评曰:“前叙交谊,中写江山,后入感慨,章法井然。结语用典不露,最耐咀嚼。”
4 《历代诗话》卷五十载:“‘楼上骚人多古意’一联,可与崔颢‘晴川历历’并读,皆登临之作而各见怀抱。”
5 钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在笔记中提及:“子由此作,情景交融,末二语似轻实重,有弦外之音。”
以上为【赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议