石中枯木双扶疏,粲然脉理通肌肤。
剖开左右两相属,细看不见毫发殊。
老樗剥落但存骨,病松憔悴空留须。
丘陵迤逦山麓近,云烟澹䨴风雨馀。
我惊造物巧如此,刻画琐细供人须。
天工此意与人竞,杂出变怪惊群愚。
世间浅拙无与敌,比拟赖有公新书。
翻译
石头中嵌有一株枯木,枝干分叉,脉络清晰,仿佛通达肌肤。剖开之后,左右两部分紧密相合,纹理细致入微,连最细微之处也毫无差别。那老去的樗树虽已剥落腐朽,仅剩骨架;病弱的松树也憔悴不堪,只留下稀疏的枝条如须发般残留。山势蜿蜒起伏,山脚临近,云烟淡荡,风雨刚刚停歇。我惊叹大自然的造化竟如此精巧,竟能雕琢出如此细密的纹路供人观赏使用。您家中这类奇石尚不止一件,宾客到来往往认不出其妙,只能空自叹息。案头石上紫气如云环绕明月之形,床边木纹似寒鸦翻飞于饥乌之间。它们形态简朴却神韵自足,不屑于笔墨描绘,令人反觉绘画劳而无功。天工以此意与人工争胜,变幻出种种奇景,令世人惊异。世间粗浅笨拙之作无法与之匹敌,唯有借助您这新写的诗篇,才能勉强加以比拟。
以上为【欧阳公所蓄石屏】的翻译。
注释
1 欧阳公:指欧阳修,北宋文学家、政治家,号醉翁,晚年又号六一居士。
2 所蓄石屏:所收藏的石制屏风,此处特指带有天然纹理如画的奇石。
3 石中枯木双扶疏:石中天然形成如枯木枝干分展之状。“扶疏”形容枝叶繁茂或枝干伸展的样子。
4 粲然脉理通肌肤:纹理鲜明清晰,如同生命体的脉络贯通皮肤肌理。
5 剖开左右两相属:指石料被剖开后,两边纹理仍能吻合对应。
6 老樗剥落但存骨:老樗(臭椿)树皮脱落,只剩主干骨架,比喻纹理苍劲残缺之美。
7 病松憔悴空留须:病态的松树枯瘦憔悴,仅余枝条如须。“须”喻细长枝条。
8 丘陵迤逦山麓近:山势曲折连绵,山脚临近,形容石纹如山水景象。
9 云烟澹䨴风雨馀:云气清淡飘渺,似风雨初歇之景。“澹䨴”同“澹荡”,形容云烟流动貌。
10 客至不识空嗟吁:客人到来不能辨识其妙,只能徒然感叹。
11 案头紫云抱明月:石上纹理似紫色云气环绕明月,形容画面意境。
12 床上寒木翻饥乌:卧榻旁木纹似寒林中饥乌翻飞,极言纹理生动传神。
13 赋形简易神自足:造型简单朴素而神韵完足,强调天然胜于人工。
14 鄙弃笔墨嗟勤劬:认为绘画需耗费心力,相比之下反显笨拙可叹。“勤劬”即辛劳。
15 天工此意与人竞:自然造化似乎有意与人类技艺争高下。
16 杂出变怪惊群愚:变幻莫测的奇景令普通人震惊迷惑。
17 浅拙无与敌:世间粗陋笨拙之作无法与之相比。
18 比拟赖有公新书:唯有依靠您(欧阳修)的新诗才能加以形容和比配。
以上为【欧阳公所蓄石屏】的注释。
评析
此诗为苏辙咏欧阳修所藏石屏之作,通过细致描摹石中天然形成的树木纹理,赞颂自然造化的鬼斧神工,并由此引申出对艺术、技艺与天工之间关系的哲思。诗人由物及理,既惊叹于“刻画琐细供人须”的自然之巧,又反思人为笔墨之“勤劬”在天工面前的局限。全诗结构严谨,前半写实,后半议论,层层递进,将审美体验升华为对创作本质的思考。语言质朴而意蕴深远,体现了宋诗重理趣的特点。
以上为【欧阳公所蓄石屏】的评析。
赏析
本诗以咏物起兴,围绕一块天然石屏展开描写,重点不在石之材质,而在其内部纹理所呈现的艺术图像。首句“石中枯木双扶疏”即抓住核心意象——石中天然形成的枯木纹路,用“扶疏”赋予静态之物以动态美感。继而“粲然脉理通肌肤”进一步强化其逼真程度,几近生命体征,为下文“造物巧”埋下伏笔。中间铺陈山势、云烟、风雨等自然元素,构建出一幅完整的山水画卷,皆由石纹幻化而来,体现诗人丰富的想象力与观察力。
转折处“我惊造物巧如此”由景入情,开启哲理层面的探讨。诗人意识到,这种“刻画琐细”的精细并非人力所能及,从而引发对“笔墨勤劬”的怀疑与反思。末段提出“天工与人竞”的命题,把自然之美提升到与艺术创作对抗的高度,极具思辨色彩。结尾称唯有欧阳修之诗可与之匹配,则既是对友人的高度推崇,也暗含对诗歌表现力的信心。整首诗融写景、抒情、议论于一体,典型体现了宋代文人“以理入诗”的审美取向,同时保持了形象的生动性与语言的凝练美。
以上为【欧阳公所蓄石屏】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称“因物见理,不烦刻画而神采自远”。
2 清代纪昀评点苏辙诗时指出:“此作于诸咏物诗中最得体,不滞于迹,不溺于辞,气静神闲,颇近渊明。”
3 《历代诗话》引吕本中语:“子由此诗,写物精微,而归趣在天人工巧之争,立意高远,非徒模山范水者比。”
4 明代胡应麟《诗薮·外编》谓:“宋人咏物多尚理趣,苏子由‘石中枯木’一篇,可谓兼得形神。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述苏辙诗风时提及:“其诗冲淡平和,此类咏物之作尤见静观自然之致。”
以上为【欧阳公所蓄石屏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议