峡女王嫱继屈须,入宫曾不愧秦姝。
一朝远逐呼韩去,遥忆江头捕鲤鱼。
江上大鱼安敢钓,转柁横江筋力小。
翻译
三峡地区曾出美女王嫱,她继屈须之后成为宫中佳人,入宫后也无愧于秦地的美人。
一旦远嫁呼韩邪单于而去,只能遥遥追忆江边捕鲤鱼的旧日时光。
江上的大鱼怎敢轻易去钓?调转船舵横渡江心已觉筋疲力尽。
一边是塞外积雪深可埋牛,一边是故里劳作艰辛,两处辛苦,哪里才是归宿?
离乡背井追求荣华富贵,虽得显贵终身却只令人叹息。
还不如故乡山间的普通女子,夜晚从容从东家嫁到西家,平凡而安宁。
以上为【昭君村】的翻译。
注释
1 昭君村:位于今湖北省兴山县,相传为王昭君出生地。
2 峡女:指长江三峡地区的女子,特指王昭君。
3 王嫱:即王昭君,名嫱,字昭君,西汉南郡秭归人,中国古代四大美女之一。
4 屈须:人名,生平不详,可能为当地传说中的美人,用以衬托王嫱之美。
5 秦姝:秦地的美女,泛指中原美色,此处言王嫱入宫后亦不逊于中原佳丽。
6 呼韩:指呼韩邪单于,匈奴首领,昭君和亲所嫁之人。
7 捕鲤鱼:象征昭君少女时代在家乡的田园生活,富有生活气息。
8 转柁横江:操控船舵横渡长江,形容行路艰难,暗喻出塞之苦。
9 深边积雪厚埋牛:极言塞外苦寒,积雪深厚到能掩埋牛只,出自夸张修辞。
10 不及故乡山上女……夜从东舍嫁西家:反讽手法,指出即便普通女子婚嫁于邻里之间,其生活安稳自然,胜过昭君的荣华孤寂。
以上为【昭君村】的注释。
评析
苏辙此诗借咏王昭君之事,抒发对人生选择与命运归宿的深刻反思。不同于一般咏史诗侧重哀叹红颜薄命或政治牺牲,此诗以冷静笔触对比昭君远嫁后的艰辛与故乡平凡女子的安适生活,凸显“富贵不如常情”的哲理思考。诗人通过“捕鲤鱼”“嫁西家”等日常意象,强调乡土生活的本真与温情,批判了追逐功名荣华背后的精神失落。全诗语言质朴,结构层层递进,情感由叙事渐入议论,体现出宋诗重理趣的特点。
以上为【昭君村】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代咏史诗,具有鲜明的理性色彩与人文关怀。首联以“峡女”起笔,点明昭君出身地域,并将其置于历史美人谱系之中,“继屈须”“不愧秦姝”既赞其美貌,又暗示其命运转折。颔联转入叙事核心——远嫁匈奴,一个“逐”字透露出被动与无奈;“遥忆江头捕鲤鱼”则以童年生活细节唤起乡愁,极具画面感。颈联以比喻写实结合,写江行之险与塞外之苦,双线并行突出“辛勤”主题。尾联陡然转折,以“慕荣华”对照“嫁西家”,将个人命运置于社会价值评判之下,得出“独可嗟”的结论,发人深省。全诗无激烈悲怨,却在平淡叙述中蕴含深沉感慨,体现苏辙诗风温厚含蓄、思致缜密的特点。
以上为【昭君村】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语淡而意远,不事雕琢而自见风骨”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“子由(苏辙)五言古体多尚理趣,此篇尤以平实见深衷,非徒述故事者。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代咏史诗选》评曰:“此诗别出蹊径,不哀其怨,而惜其失本,以常情衡非常之遇,立意新颖。”
4 钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在论及苏辙时指出:“其诗似浅实深,往往于琐事中寓慨叹,此类咏史之作尤可见之。”
5 《汉语大词典·诗词典故》引此诗“夜从东舍嫁西家”句,作为“平凡婚姻”之典型诗句。
以上为【昭君村】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议