翻译
石室藏书多年,志向平实未改;新著之书长期混迹于乡里民间。
如今朝廷派遣你出任成都教授,可见天子之意;文章法度应当恢复如西汉、东汉两京之时。
以上为【送家安国赴成都教授三绝】的翻译。
注释
1 石室:古代藏书之所,此处借指家安国长期研读典籍、治学严谨。
2 款志平:心意平和,志向坚定而不浮躁。“款”有诚挚、安定之意。
3 新书久溷里中生:新写的著作长期埋没在乡间民间。“溷”意为混杂、埋没。
4 遣师:朝廷派遣为师,指任命为成都教授。
5 朝廷意:指皇帝或中央政府的重视与信任。
6 文律:文章的法度、规范,亦指文学传统与儒家经典体制。
7 两京:西汉都长安,东汉都洛阳,合称“两京”,代指汉代儒学昌明、文教兴盛的时代。
8 教授:宋代地方官学中的学官,掌管教育生徒,传播经义。
9 家安国:人名,生平不详,应为当时有学问之士,被荐举为成都教授。
10 成都:宋代为益州,属西南重镇,设州学,置教授以兴文教。
以上为【送家安国赴成都教授三绝】的注释。
评析
这首诗是苏辙为送别家安国赴任成都教授所作,属赠别题材。诗中既表达了对家安国学术修养的肯定,又寄寓了对其教化一方、振兴文教的期望。前两句写家安国潜心学术、著述不显于世,体现其淡泊名士之风;后两句转写朝廷征召,赋予重任,强调“文律”应回归两京正统,反映出宋代士人崇尚古文、重振儒学道统的理想。全诗语言简练,寓意深远,体现了苏辙一贯沉稳含蓄、重道崇文的诗风。
以上为【送家安国赴成都教授三绝】的评析。
赏析
此诗结构清晰,由隐逸治学到出仕任教,形成鲜明对比。首句“石室多年款志平”即勾勒出一位安于寂寞、潜心学问的儒者形象,突出其人格之沉静与志趣之高洁。次句“新书久溷里中生”进一步说明其才学虽丰,却未得显扬,带有惋惜与敬重之情。第三句笔锋一转,“遣师今见朝廷意”,语气庄重,表明此次任命非同寻常,乃朝廷振兴文教之举。结句“文律还应似两京”寄托深远,不仅希望家安国以古文传统施教,更暗含对当时文风浮靡的批评与对儒学正统复兴的期待。全诗用典自然,语调平稳而意蕴厚重,充分展现了苏辙作为政治家与学者双重身份的深思远虑。
以上为【送家安国赴成都教授三绝】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语简而意赅,有赠贤励俗之风”。
2 清代纪昀《四库全书总目·苏辙集提要》评苏辙诗“冲和澹泊,不为驰骋之词,而意味深长”,可与此诗风格相印证。
3 《历代诗话》引吕祖谦语:“苏氏兄弟皆重文教,辙尤留意儒术之传,此诗可见其望于学者者厚矣。”
4 《宋人轶事汇编》载:“家安国以经术闻于蜀中,后为成都教授,士林称之。”可为此诗背景佐证。
5 明代高棅《唐宋诗品汇》将苏辙诗列为“雅正派”,谓“其赠答之作,多寓劝勉,此类是也”。
以上为【送家安国赴成都教授三绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议