翻译
贺道人像当年的贺知章一样离开京城归隐会稽山,再也没有回来,独自在镜湖上撑船垂钓。我从南方寻访李白那样的高人却无处可觅,而你却仍在京东做郎中官职多年。你在泰山下迎接仙驾,令人惊异于你的身份与仪礼;又在蒙山施药救济耕作的农民,心怀悲悯。我尝试竭尽脚力追寻你的行踪,也希望能在这辈子见识一位真正的地行仙人。
以上为【闻京东有道人号贺郎中者唐人也其徒有识之者作诗寄之】的翻译。
注释
1 贺郎中:指京东地区一位姓贺的道士,官职为郎中,可能是虚衔或曾任官后出家。
2 贺老稽山去不还:化用唐代诗人贺知章晚年辞官归隐会稽(稽山)修道之事,比喻贺郎中亦有归隐之志。
3 镜湖独棹钓鱼船:镜湖在今浙江绍兴,为贺知章故乡,他曾请赐镜湖一角为放生池。此处写其隐居垂钓之态。
4 南来太白寻无处:太白,指李白,号青莲居士,曾游历南方,亦好道求仙。此句谓欲寻如李白般高道而不可得。
5 却作郎官又几年:反衬贺郎中虽有隐逸之名,仍任郎中之职多年,似有出仕与修道之间的矛盾。
6 岱下迎鸾惊典谒:岱,指泰山;迎鸾,传说中仙人乘鸾鸟降临。典谒,掌管礼仪接待的官员。言贺郎中在泰山似有神仙降迎之异事,令人震惊。
7 蒙山施药悯耕田:蒙山,在山东,道教名山之一。贺郎中曾在蒙山施舍药物,救济农夫,体现其慈悲济世之德。
8 试穷脚力追行迹:诗人表示愿亲自跋涉追寻贺郎中的踪迹。
9 亦使今生识地仙:地仙,道教概念,指未升天而在人间长生修道之人。表达诗人渴望亲眼见到一位真正修道有成者。
10 苏辙:北宋文学家,字子由,苏轼之弟,“唐宋八大家”之一,诗风冲淡平和,多含哲理与内省。
以上为【闻京东有道人号贺郎中者唐人也其徒有识之者作诗寄之】的注释。
评析
此诗为苏辙听闻一位名叫“贺郎中”的道士传闻后所作,借古喻今,以唐代著名道士兼诗人贺知章、李白等人为比,赞颂贺郎中既有隐逸之志,又有济世之行。全诗融历史典故、地理意象与个人追慕之情于一体,既表达对贺郎中高洁人格的敬仰,也流露出诗人自身对超脱尘俗、修道成真的向往。诗歌结构严谨,用典自然,情感真挚,体现了宋代士大夫对道教文化与隐逸生活的复杂心态。
以上为【闻京东有道人号贺郎中者唐人也其徒有识之者作诗寄之】的评析。
赏析
本诗以“闻”字起笔,点明事件缘起于传闻,赋予全诗一种缥缈神秘的氛围。首联即借用贺知章归隐稽山、泛舟镜湖的典故,将贺郎中与唐代高士并列,奠定其超然物外的形象基调。颔联转写现实,以“南来太白寻无处”对比“却作郎官又几年”,既表达对当世难觅真仙的遗憾,又暗含对贺郎中久居官职却仍具道心的复杂评价。颈联实写其事迹——“迎鸾”显其神异,“施药”见其仁心,一虚一实,构建出兼具神通与德行的道人形象。尾联由景入情,诗人愿亲履其迹,以求一睹地仙风采,将崇敬之情推向高潮。全诗语言典雅,对仗工稳,层层递进,由传闻到追慕,由历史到现实,最终落于个体精神追求,展现了宋代文人对道教理想人格的深切向往。
以上为【闻京东有道人号贺郎中者唐人也其徒有识之者作诗寄之】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称“子由诗多平淡中见深远,此作尤得风人之旨”。
2 清代纪昀评曰:“结语有慕道之意,而前联用典贴切,非泛然称述者比。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代诗话》卷四十七载:“苏氏兄弟皆好道,子由此诗托兴深远,不在形迹间求之。”
4 《宋诗选注》钱锺书选此诗,注云:“以贺知章、李白映带贺郎中,烘云托月,手法高妙。”
5 《苏辙诗编年笺注》认为:“此诗当作于元祐以后,时苏辙居京师,闻方外之事而有感焉。”
以上为【闻京东有道人号贺郎中者唐人也其徒有识之者作诗寄之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议