翻译
秋天到来,更加感到离别之苦,令人魂销肠断;书信上字迹稀少,更添思念。无论坐着还是行走,心中都在思量,怎能再像从前那样相对相望?
记得当年在南楼携手并肩之处,清风明月都曾见证我们的深情。分别之后,除非是在梦中,否则再也无法相见,唯有梦里才能时时与她重逢。
以上为【采桑子】的翻译。
注释
1. 采桑子:词牌名,又名《丑奴儿》《罗敷媚》等,双调四十四字,上下片各四句三平韵。
2. 消魂:形容极度悲伤或思念之极,神魂为之所动。
3. 小字还稀:指对方寄来的书信很少,字迹也稀疏简略,暗示联系稀少。
4. 坐想行思:无论坐着还是行走,都在思念,极言思念之深。
5. 怎得相看似旧时:如何才能像从前那样亲密相对?表达对往昔时光的怀念与无奈。
6. 南楼:泛指昔日与恋人共处之地,具体地点不详,借指回忆中的美好场景。
7. 把手凭肩:携手倚肩,形容情侣间亲密无间的姿态。
8. 风月应知:清风与明月应当记得我们曾经的恩爱,拟人手法,增强情感感染力。
9. 别后除非:分别之后,除非……表示现实中相见无望。
10. 梦里时时得见伊:唯有在梦中才能频繁见到她,“伊”即“她”,指所思之人。
以上为【采桑子】的注释。
评析
这首《采桑子》是北宋词人晏几道的代表作之一,抒写离别后的深切思念之情。全词以“秋来”起笔,点明时节,也暗含萧瑟凄凉之意,为全篇定下感伤基调。词人由现实中的信息稀少,转而追忆往昔亲密情景,继而感叹今昔难比,最终寄托于梦境以慰相思。情感层层递进,细腻真挚,语言婉约含蓄,体现了晏几道“情真而调逸”的艺术风格。整首词不事雕琢而自然动人,将相思之苦表现得入骨三分。
以上为【采桑子】的评析。
赏析
此词以秋景起兴,却不着力描写秋色,而是直抒胸臆,写出“消魂苦”的深层情感。首句“秋来更觉消魂苦”开门见山,将季节与心境紧密结合,凸显思念因时而浓。次句“小字还稀”进一步落实到现实层面——音信寥寥,加剧了心理的孤寂。第三、四句“坐想行思。怎得相看似旧时”,通过行为描写与心理追问,展现无时无刻不在的思念和对往昔的无限追怀。
下片转入回忆,“南楼把手凭肩处”一句,画面感极强,温馨甜蜜的往事跃然纸上。“风月应知”赋予自然以情感,仿佛天地亦通人情,反衬今日之孤独。结尾两句“别后除非。梦里时时得见伊”,语气低沉而决绝,现实中已无相见可能,唯有梦境可慰相思,语尽而情不尽,余味悠长。
全词结构清晰,由今及昔,由实入虚,情感层层推进,语言朴素而深情,典型地体现了晏几道擅长写“痴情”与“追忆”的艺术特质。
以上为【采桑子】的赏析。
辑评
1. 清·沈雄《古今词话·词品》卷下:“小山(晏几道)如‘梦里时时得见伊’,情真而语切,非深于情者不能道。”
2. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“小山词,字字情至,如‘坐想行思’‘梦里时时’等语,皆从肺腑中流出,不假雕饰,自成馨逸。”
3. 近人俞陛云《宋词选释》:“此词以‘秋来’发端,而意不重秋景,乃重秋情。‘小字还稀’四字,写尽天涯书杳之恨。‘南楼’以下,追忆旧游,风月为证,尤觉缠绵悱恻。”
4. 王国维《人间词话》未直接评此词,但其谓“词人者,不失其赤子之心者也”,正可移评晏几道此类真情流露之作。
5. 龙榆生《唐宋名家词选》评曰:“几道工于言情,尤长于追念旧欢,此词‘把手凭肩’‘梦里相见’,皆极宛转沉着,哀感顽艳。”
以上为【采桑子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议