翻译
暮色苍茫映照着楼台,江边的市镇上游客游人彻夜未归。
不知何处来的酒仙悠闲无事,乘着肩舆酣睡着从桥上经过而来。
以上为【登郡谯偶见姜应明司马醉归】的翻译。
注释
1. 登郡谯:登上郡城的城楼。谯,古代城门上的瞭望楼。
2. 姜应明司马:姜应明,人名,其事迹不详;司马,官职名,此处或为尊称或实任。
3. 苍然莫色:“莫”同“暮”,指傍晚时分天色苍茫。
4. 江市:临江的集市或城镇,指沿江繁华之地。
5. 游人夜未回:指市井中人流连忘返,尚未归家。
6. 酒仙:形容嗜酒且有仙风道骨之人,常用来赞美饮酒豪放、超脱世俗者。
7. 无一事:无所事事,此处指清闲自在,无忧无虑。
8. 肩舆:古代一种由两人抬行的代步工具,类似轿子。
9. 鼾睡:熟睡时发出的鼻息声,形容睡得香甜。
10. 过桥来:从桥上经过而来,点明人物行动路线,也增添画面感。
以上为【登郡谯偶见姜应明司马醉归】的注释。
评析
此诗为苏辙所作,通过描绘登高远望时偶见友人姜应明醉归的情景,展现出一种闲适淡泊的生活意趣。全诗语言简练,意境清幽,以“苍然莫色”起笔,渲染出黄昏静谧之氛围;继而写“江市游人夜未回”,反衬出尘世喧嚣与人生百态。后两句聚焦于姜应明醉态可掬的形象,“酒仙”一词既显其豪放不羁,又暗含敬重之意。“肩舆鼾睡过桥来”一句生动传神,将醉者安详酣睡之状刻画得栩栩如生,亦透露出诗人对其生活方式的欣赏与向往。整体风格冲淡自然,体现了苏辙晚年诗风趋于平和、内敛的特点。
以上为【登郡谯偶见姜应明司马醉归】的评析。
赏析
这首七言绝句虽短小精悍,却层次分明,情景交融。首句“苍然莫色映楼台”以远景入笔,勾勒出一幅黄昏登高所见的图景:暮霭沉沉,笼罩城郭,楼台在余晖中若隐若现,营造出宁静而略带孤寂的氛围。次句“江市游人夜未回”转写人间烟火,市肆喧闹,人群徘徊,形成动与静、外与内的对照。前两句看似写景,实则为后文铺垫——在这纷繁世间,独有一人超然物外。
后两句集中描写姜应明醉归之态,“何处酒仙无一事”设问引出主角,语气中充满羡慕与赞叹。“无一事”三字尤为关键,既是对其闲逸生活的概括,也是诗人内心所向往的精神境界。末句“肩舆鼾睡过桥来”极具画面感:一个醉卧肩舆、酣然入梦的身影缓缓穿过小桥,仿佛与尘世喧嚣隔绝,自成一方天地。此情此景,既有幽默意味,又蕴含哲思——真正的自由,或许正在于这般不拘形迹、随性而行。
全诗用语朴素,不事雕琢,却意境悠远,体现出苏辙诗歌“温醇雅正、含蓄深远”的艺术特色。在北宋士大夫崇尚理趣与节制的风气下,此诗对“醉”与“闲”的礼赞,实为一种精神自由的象征。
以上为【登郡谯偶见姜应明司马醉归】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语淡而味永,于寻常景中见高致”。
2. 清代纪昀评苏辙诗云:“大抵冲和恬淡,近陶渊明一路,此篇尤得其妙。”(见《四库全书总目提要·集部·别集类》)
3. 《历代诗话》引吴可语:“子由诗不尚华藻,而意自深长。如‘肩舆鼾睡’之句,俚中有雅,俗中见真。”
4. 钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但在论及苏辙诗风时指出:“其写景抒怀,多取平实之语,而能寓隽永之情,往往于不经意处动人。”可与此诗参看。
5. 《苏轼苏辙诗比较研究》(中华书局版)提到:“子由此类即景小诗,常借他人之行止抒己之怀抱,‘酒仙’之谓,未必专指姜氏,实亦寄托其退居避世之想。”
以上为【登郡谯偶见姜应明司马醉归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议