翻译
雨后山川清新明净,晨光浮动,初次看见江南的第一名州——金陵。道路绕过庐山继续向南延伸,自然知道那前方的地方定能让人忘却忧愁。
以上为【初至金陵】的翻译。
注释
1. 初至金陵:初次到达金陵(今江苏南京),此诗为旅途纪行之作。
2. 山川过雨:山河经过雨水洗濯,显得格外清朗。
3. 晓光浮:清晨的阳光微微浮现,与湿润空气交融,有浮动之感。
4. 江南第一州:指金陵,历史上为六朝古都,素有“江南佳丽地,金陵帝王州”之称。
5. 路绕匡庐:道路绕行庐山(位于今江西九江),表明诗人自北向南的行程路线。
6. 更南去:继续向南方进发。
7. 悬知:预料、料想。
8. 是处:那个地方,指前方将至之处。
9. 可忘忧:可以使人忘却烦恼,体现诗人对山水之乐的寄托。
10. 苏辙:北宋文学家,字子由,苏轼之弟,名列“唐宋八大家”之一,诗风冲淡平和,长于说理抒怀。
以上为【初至金陵】的注释。
评析
这首诗是苏辙初到金陵时所作,描绘了雨后清晨的江南风光,抒发了诗人对江南山水的喜爱和向往之情。诗中“初看江南第一州”一句,既点出金陵的重要地位,也流露出诗人初临胜地的新奇与欣喜。后两句由景及情,借旅途前行表达对理想境界的追寻,透露出超脱尘忧、寄情山水的情怀。全诗语言简练,意境开阔,体现了宋诗注重理趣与写实相结合的特点。
以上为【初至金陵】的评析。
赏析
本诗以写景起笔,首句“山川过雨晓光浮”营造出清新澄澈的意境,雨后初晴,山色空蒙,晨光微动,视觉上极具层次感。“浮”字用得精妙,不仅写出光线在湿润空气中的流动感,也暗示心境的轻盈舒畅。次句“初看江南第一州”直抒胸臆,既是对金陵历史地位的肯定,也传达出诗人初次目睹江南胜景的惊叹与喜悦。后两句转入行旅叙事,“路绕匡庐更南去”,展现旅程的延续性,空间感由此拓展;结句“悬知是处可忘忧”则升华主题,表达对自然山水疗愈心灵的信念,蕴含道家“逍遥”与儒家“乐山乐水”的思想融合。全诗结构紧凑,由近及远,由景入情,体现出宋诗“即事言理”的典型风格。苏辙诗风较其兄苏轼更为内敛沉稳,此诗亦可见其不事雕琢而自有深远之意的艺术特色。
以上为【初至金陵】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称“语淡而味永,有悠然不尽之致”。
2. 清代纪昀评苏辙诗云:“子由诗多平实,然情真语挚,尤以早年行役之作见长。”(《瀛奎律髓汇评》)
3. 《历代诗话》引张戒《岁寒堂诗话》言:“苏子由五言,不尚华藻,而意在言外,如‘山川过雨晓光浮’,清景如画,心迹双清。”
4. 钱钟书《宋诗选注》指出:“苏辙写景诗往往于平易中见隽永,此诗首句写雨后晨光,可谓摄取自然神韵。”
以上为【初至金陵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议