翻译
身着白马貂裘,头戴锦绣帷帽,临别之际,酒杯中酒光潋滟,亲手为我斟酒送行。
我头痛已久,本想借吟诗来缓解,却因肺疾缠身,只能屈从于酒力的刺激以求宽慰。
你归心似箭,行程安排得太过匆忙草率,更令人感叹的是人事纷繁,总难摆脱牵绊。
相逢时彼此询问近况,徒然发出长长的叹息;最终舍弃灵验的龟卜,转而羡慕他人饱食安逸。
以上为【戏次前韵寄王巩二首】的翻译。
注释
1 白马貂裘:形容衣着华贵,可能暗指王巩身份或出行场面。
2 锦幂䍦(mì lí):锦绣制成的头巾或帷帽,古代贵族出行时遮尘之具。
3 离觞:离别时的酒。
4 潋滟:水波荡漾貌,此处形容酒光闪烁。
5 头风:中医指长期头痛之症,亦可泛指头部不适。
6 歌词愈:古人认为吟诗作文可抒发情志,有助于疾病康复,此处言欲借作诗疗疾。
7 肺病:苏辙晚年多病,常有咳嗽、气短等症状,诗中或为实指。
8 不分:意为不顾、不计,含有责怪或惋惜之意。
9 归心太匆草:归乡之心过于急切,行程仓促。
10 相借问:互相探问近况。
11 空长叹:徒然叹息,无可奈何。
12 灵龟:古代用于占卜的神龟,象征智慧与预知吉凶的能力。
13 朵颐:语出《易·颐》:“观其朵颐”,指动腮进食,引申为贪图口腹之乐或世俗享受。此处喻放弃精神追求而羡慕物质安逸。
以上为【戏次前韵寄王巩二首】的注释。
评析
此诗为苏辙寄赠友人王巩之作,抒写离别之情与人生困顿之感。全诗情感沉郁,语言含蓄,通过“头风”“肺病”等身体疾患的描写,映射内心忧愁与仕途困顿。诗人既感慨友人归心急切,又自伤于人事羁绊、身心俱疲,末联以“舍灵龟看朵颐”作结,暗含对世俗欲望的无奈与自嘲,展现出士大夫在理想与现实之间的挣扎。诗歌结构严谨,用典自然,体现了苏辙诗风冲淡平和而内蕴深沉的特点。
以上为【戏次前韵寄王巩二首】的评析。
赏析
本诗以送别为背景,融情入景,层层递进。首联描绘送行场景,华服美酒,表象繁华,实则暗藏离愁。颔联转写自身病痛,一“欲待”一“甘从”,显出诗人无力自主的悲哀——本欲以诗遣怀,终不得不借酒浇愁,折射出精神与肉体双重困顿。颈联由己及人,既理解王巩归心似箭,又感叹人事纠缠难以脱身,情感复杂而真实。尾联尤为深刻,“空长叹”三字凝聚千言万语,“舍灵龟看朵颐”以典故收束,寓意深远:世人往往放弃高远志向与清明判断,转而追逐眼前安逸,既是自省,亦是讽世。全诗语言质朴而不失典雅,情感真挚,体现了苏辙晚年诗作趋于沉静老成的艺术风格。
以上为【戏次前韵寄王巩二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》载:“子由诗务摅抱,不尚雕饰,而情致宛转,尤工于寄怀赠答。”
2 清代纪昀评苏辙诗云:“气体淳古,不逐时趋,虽才力不及乃兄,而意境闲远,自有胜处。”(《四库全书总目·栾城集提要》)
3 钱钟书《宋诗选注》指出:“苏辙晚年诗益趋平淡,看似寻常,实含感慨,如‘便舍灵龟看朵颐’之类,语浅意深,耐人寻味。”
4 《历代诗话》引吕祖谦语:“子由性沉静,其诗如其为人,无躁急之态,多忧思之音。”
5 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“借病抒怀,托物寓意,将个人身世之感与人生哲理融为一体,体现出宋代士人特有的理性反思精神。”
以上为【戏次前韵寄王巩二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议