更能消、几番风雨,匆匆春又归去。
惜春长怕花开早,何况落红无数。
春且住,见说道、天涯芳草无归路。
怨春不语。
算只有殷勤、画檐蛛网,尽日惹飞絮。
长门事,准拟佳期又误。
闲愁最苦,休去倚危栏,斜阳正在,烟柳断肠处。
翻译
还经得起几回风雨,春天又将匆匆归去。爱惜春天我常怕花开得过早,何况此时已落红无数。春天啊,请暂且留步,难道没听说,连天的芳草已阻断你的归路?真让人恨啊春天就这样默默无语,看来殷勤多情的,只有雕梁画栋间的蛛网,为留住春天整天沾染飞絮。
长门宫阿娇盼望重被召幸,约定了佳期却一再延误。都只因太美丽有人嫉妒。纵然用千金买了司马相如的名赋,这一份脉脉深情向谁倾诉?奉劝你们不要得意忘形,难道没看见玉环、飞燕都化作了尘土。闲愁折磨人最苦。不要去登楼凭栏眺望,一轮就要沉落的夕阳正在那,令人断肠的烟柳迷蒙之处。
版本二:
还能经受得起几次风雨的摧折?春天又匆匆地离去了。我常常因为怜惜春天,生怕花儿开得太早,何况如今已是落花遍地,不可计数。春天啊,请你暂且留步!听说那远方的芳草蔓延无边,早已没有了归去的路径。我怨恨春天默默不语,毫无回应。想来只有那屋檐下的蜘蛛,殷勤地织着网,整日里沾惹飘飞的柳絮,仿佛也在挽留春光。
如同陈皇后失宠幽居长门宫的故事,原已约定的美好时光又一次被耽误。只因美貌便遭人嫉妒,纵然花千金请司马相如写下《长门赋》,那一片深情又能向谁倾诉?你们这些得意之人且莫得意欢舞,难道没看见吗?杨玉环、赵飞燕那样的美人,最终也都化作了尘土!闲愁最是令人痛苦,不要再去倚靠那高高的栏杆吧,那斜阳正照在烟雾迷蒙的柳树间,正是令人断肠的地方。
以上为【摸鱼儿】的翻译。
注释
摸鱼儿:词牌名。一名《摸鱼子》,又名《买陂塘》、《迈陂塘》、《双蕖怨》等。唐教坊曲,後用为词牌。宋词以晁补之《琴趣外篇》所收为最早。双调,一百一十六字,前阕六仄韵,後阕七仄韵。双结倒数第三句第一字皆领格,宜用去声。
“淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋。”:《花庵词选》作“暮春”,《草堂诗馀》作“春晚”,《绝妙好词》作无题,《鹤林玉露》作“晚春”。
淳熙己亥:即淳熙六年(公元1179年)。淳熙,宋孝宗的年号;己亥,干支之一。
漕:漕司的简称,指转运使。
王正之,名正已,是作者旧交,淳熙六年任湖北转运判官。即稼轩调离湖北转运判官后,由王正之接任原来职务,故称“同官”。南宋·楼钥《攻愧集·卷九十九·朝议大夫秘阁修撰致仕王公墓志铭》:“(绍兴)三十二年有旨:王正已不畏彊禦,节槩可称,三省详加访问,其人如在,可与甄录。寻召赴行在。……公字伯仁父,旧字正之,至今以旧字行。……以叶丞相之荐,除尚书吏部员外郎,权右司郎官,遂为真。叶公去国,公亦遭论,再奉祠。除严州,改婺州,内引奏事,尤加褒纳。……庆元二年三月二日属疾,却药不进,翌日终于正寝。享年七十有八。”《宝庆四明志·卷八·叙人》:“(王)正已,字正之,勋长子也。……以叔祖珩任为丰城主簿,连帅张澄俾对,易理曹。时相姻党王鈇家豫章,家舍亡瑞香花,与一富民有他憾,因诬之,帅讽理曹文致其罪,正已直之,忤帅意,称疾寻医以归。孝宗闻之,既践阼,诏以不畏彊禦,节槩可称,自泰州海陵县召对,改令入官。淳熙初,访求廉吏,参政叶衡举正已辞赙事以闻,召对,上语辅臣曰:‘王正已望之俨然,即之甚温。’史忠定王浩再相,论朋党事,上曰:‘叶衡既去,人以王正已为其党,朕固留之。虽衡所引,其人自贤,则知朕不以朋党待臣下也。’正已凡四典郡,六为部使者,终太府卿、秘阁修撰致仕。”
小山亭:《舆地纪胜·荆湖北路·鄂州》:“绍兴二年,复置荆湖北路转运副使,治鄂州。有副使、判官东西二衙。……小山亭在东漕衙之乖崖堂。”
消:消受、经受。
长怕:四卷本甲集及《阳春白雪·卷三》作“长恨”。
落红:落花。
“见说道、天涯芳草无归路。”句:宋·苏轼《点绛唇》:“归不去,凤楼何处?芳草迷归路。”无归路,四卷本作“迷归路”。
“算只有殷勤、画檐蛛网,尽日惹飞絮。”句:想来只有檐下蛛网还殷勤地沾惹飞絮,留住春色。画檐蛛网,苏轼《虚飘飘》诗:“画檐蛛结网。”画檐,有画饰的屋檐;飞絮,飘飞的柳絮。
长门:汉代宫殿名,武帝皇后失宠後被幽闭於此。西汉·司马相如《长门赋序》:“孝武皇帝陈皇后,时得幸,颇妬。别在长门宫,愁闷悲思,闻蜀郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百斤,为相如、文君取酒,因於解悲愁之辞。而相如为文以悟主上,陈皇后复得幸。”
蛾眉:借指女子容貌的美丽。战国楚·屈原《離騷》:“众女嫉予之蛾眉兮,谣诼谓予以善淫。”
纵买:《阳春白雪》作“莫买”。
相如赋:即司马相如的《长门赋》。
脉脉:绵长深厚。
谁诉:《阳春白雪》作“难诉”。
君:指那些忌妒别人来邀宠的人。
玉环:《杨太真外传》:“杨贵妃,小字玉环,弘农华阴人也。”《新唐书·卷七十六·后妃传》:“玄宗贵妃杨氏,隋梁郡通守汪四世孙。……幼孤,养叔父家。始为寿王妃。开元二十四年,武惠妃薨,后廷无当帝意者。或言妃姿质天挺,宜充掖廷,遂召内禁中,异之,即为自出妃意者,丐籍女官,号‘太真’,更为寿王聘韦昭训女,而太真得幸。善歌舞,邃晓音律,且智算警颖,迎意辄悟。帝大悦,遂专房宴,宫中号‘娘子’,仪体与皇后等。天宝初,进册贵妃。……禄山反,以诛国忠为名,且指言妃及诸姨罪。……及西幸至马嵬,陈玄礼等以天下计诛国忠,已死,军不解。帝遣力士问故,曰:‘祸本尚在!’帝不得已,与妃诀,引而去,缢路祠下,裹尸以紫茵,瘗道侧,年三十八。”
飞燕:《汉书·卷九十七下·〈外戚传·孝成赵皇后〉》:“孝成赵皇后,本长安宫人。……及壮,属阳阿主家,学歌舞,号曰‘飞燕’。成帝尝微行出。过阳阿主,作乐,上见飞燕而说之,召入宫,大幸。有女弟复召入,俱为婕妤,贵倾后宫。……姊弟颛宠十馀年,卒皆无子。”
皆尘土:汉·伶玄《赵飞燕外传·伶玄自叙》:“伶玄,字子于,潞水人,学无不通。……哀帝时,子于老休,买妾樊通德,……有才色,知书,慕司马迁《史记》。颇能言赵飞燕姊弟故事。子于闲居命言,厌厌不倦。子于语通德曰:‘斯人(指赵氏姊妹)俱灰灭矣,当时疲精力,驰骛嗜欲蛊惑之事,宁知终归荒田野草乎!’通德占袖,顾视灯影,以手拥髻,凄然泣下,不胜其悲。子于亦然。”
闲愁:指自己精神上的郁闷。
危栏、斜阳:宋·苏舜钦《春日晚晴》诗:“谁见危栏外,斜阳尽眼平。”危栏,四卷本作“危楼”,高处的栏杆。
断肠:形容极度思念或悲痛。
1. 更能消、几番风雨:意为春天还能经受得住几次风吹雨打,暗喻国家或个人命运的脆弱。
2. 惜春长怕花开早:因害怕春天短暂,所以连花开都怕太早,体现对春光易逝的极度珍惜。
3. 落红无数:落花无数,象征美好事物的凋零。
4. 天涯芳草无归路:传说春神归处为天涯芳草之地,此处说“无归路”,是挽留春天之意。
5. 画檐蛛网,尽日惹飞絮:屋檐下的蜘蛛网整天粘住飘飞的柳絮,象征徒劳地挽留春光。
6. 长门事:指汉武帝陈皇后失宠后被贬居长门宫,以千金请司马相如作《长门赋》以求复宠。
7. 准拟佳期又误:原定的美好期望再次落空,暗指抗金复国之志屡遭阻挠。
8. 蛾眉曾有人妒:化用屈原《离骚》“众女嫉余之蛾眉兮”,比喻才德之士遭小人嫉妒。
9. 千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉:即使能重金求得名篇,也无法真正传达内心的忠贞与苦闷。
10. 玉环飞燕皆尘土:杨玉环(唐玄宗贵妃)和赵飞燕(汉成帝皇后)皆以美貌得宠,终不免身死国灭,化为尘土,警示权贵得意者终将覆亡。
以上为【摸鱼儿】的注释。
评析
此词是一首忧时感世之作。上阕描写抒情主人公对春光的无限留恋和珍惜之情;下阕以比喻手法反映全词情调婉转凄恻,柔中寓刚。词中表层写的是美女伤春、蛾眉遭妒,实际上是作者借此抒发自己壮志难酬的愤慨和对国家命运的关切之情。全词托物起兴,借古伤今,融身世之悲和家国之痛于一炉,沉郁顿挫,寄托遥深。
这首《摸鱼儿》是辛弃疾词作中的代表作之一,借伤春惜春之表,抒发深沉的政治失意与人生忧愤。全词以拟人化的手法写春去难留,实则暗喻南宋国势衰微、抗金大业屡遭挫折、志士报国无门的悲慨。词中情感层层递进,由惜春到怨春,再到对权奸得势的警告和对理想破灭的哀叹,最后以景结情,余味无穷。其语言婉约而意蕴刚烈,体现了辛词“豪放之中有沉郁”的独特风格。
以上为【摸鱼儿】的评析。
赏析
此词以“伤春”为线索,实则寄托家国之痛与身世之悲。上阕写惜春之情细腻入微,“更能消、几番风雨”一语双关,既写自然之春易逝,亦隐喻国运之岌岌可危。“惜春长怕花开早”一句反常理而言,极见深情。继而“春且住”的呼告,充满无奈与执著,而“天涯芳草无归路”更添迷惘与绝望。结尾“画檐蛛网,尽日惹飞絮”,以细微之景写宏大之悲,蛛网如人心,飞絮似春魂,徒劳挽留,令人唏嘘。
下阕转入政治隐喻,“长门事”借古讽今,自比失宠忠臣,抒写理想被弃之痛。“蛾眉曾有人妒”直承《离骚》传统,揭示忠良见嫉的千古悲剧。“千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉”一句,道出纵有才华与忠诚,却无人理解、无处申诉的孤愤。随后笔锋陡转,“君莫舞”三字凌厉如刀,是对当权奸佞的严厉警告;“玉环飞燕皆尘土”则以历史兴亡作结,冷峻深刻。末尾“斜阳正在,烟柳断肠处”,画面苍茫凄美,将无限忧思凝于一抹残阳,堪称千古绝唱。全词柔中有刚,哀而不伤,展现了辛弃疾熔婉约与豪放于一炉的艺术高度。
以上为【摸鱼儿】的赏析。
辑评
罗大经《鹤林玉露》:词意殊怨。斜阳烟柳之句,其“未须愁日暮,天际乍轻阴”者异矣。便在汉唐时,宁不贾种豆种桃之祸哉。愚闻寿皇(宋孝宗)见此词颇不悦。
夏承焘《唐宋词欣赏》:他的豪放激昂的作品固然振奋人心,而婉约含蓄的也同样出色动人。如《摸鱼儿》和《青玉案·元夕》就是。又云本词“肝肠似火,色貌如花”。
陈廷焯《白雨斋词话》:稼轩“更能消几番风雨”一章,词意殊怨,然姿态飞动,极沉郁顿挫之致。又云:稼轩词,于雄莽中别饶隽味。……“休去倚危栏,斜阳正在,烟柳断肠处”,多少曲折,惊雷怒涛中时见和风暖日,所以独绝古今,不容人学步。
梁启超《艺蘅馆词选》:回肠荡气,至于此极,前无古人,後无来者。
唐圭璋《唐宋词简释》:此首以太白诗法,写忠爱之忱,宛转怨慕,尽态极妍。起处大踏步出来,激切不平。“惜春”两句,惜花惜春。“春且住”两句,留春。“怨春”三句,因留春不住,故怨春。正壬秋谓“画檐蛛网,指张俊、秦桧一流人”,是也。下阕,径言本意。“长门”两句,言再幸无望,而所以无望者,则因有人妒也。“千金”两句,更深一层,言纵有相如之赋,仍属无望。脉脉谁诉,“怨春不语”相应。“君莫舞”两句顿挫,言得宠之人化为尘土,不必伤感。“闲愁”三句,纵笔言今情,但于景中寓情,含思极凄婉。
1. 《艺蘅馆词选》引梁启超评:“回肠荡气,至于此极,前无古人,后无来者。”
2. 清代陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“稼轩词极豪雄,而意蕴深厚,《摸鱼儿》尤为沉郁顿挫之至。”
3. 清代周济《宋四家词选》:“此词纯用比兴,寄托遥深,怨而不怒,哀而不伤,真骚雅之遗音也。”
4. 近人王国维《人间词话》虽未直接评此词,但言“词之雅郑,在神不在貌”,此词正合其“有境界”之标准。
5. 夏承焘《唐宋词欣赏》:“通篇以春喻国,以美人自况,缠绵悱恻中见铮铮铁骨,是辛词中最具艺术感染力之作之一。”
以上为【摸鱼儿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议