翻译
不必匆匆忙忙地草率吟咏梅花,多少文人墨客都曾为此题写诗词。
可全都比不上西湖边林逋(林处士)笔下的“疏影横斜,暗香浮动”,独占了风月之妙。
那清瘦的枝条横斜在水边,幽幽的香气在夜中飘荡,几乎阻断了春天的消息。
现在我试着以花之品格,细细对照古今人物的高洁品行。
看看香月堂前这两株梅花,岁寒时节依然相对而立,如同楚地的两位龚姓隐士般高洁清修。
它们自成一种风骨,不归属于世俗的南昌仙籍(神仙名录)。
或许当年那位来自江国、姓白的香山老子(白居易),也曾来此赏梅?
而那位谪仙人,名字叫太白,又恰好也姓白——难道不是冥冥中的呼应吗?
以上为【念奴娇 · 赋梅花和傅岩叟香月堂两梅】的翻译。
注释
念奴娇:词牌名,又名《百字令》、《酹江月》、《大江东去》、《壶中天》、《湘月》。宋·王灼《碧鸡漫志·卷五·〈念奴娇〉》:「《念奴娇》,元微之《连昌宫词》云:『初过寒食一百六,店舍无烟宫树绿。夜半月高弦索鸣,贺老琵琶定场屋。力士传呼觅念奴,念奴潜伴诸郎宿。须臾觅得又连催,特敕街中许然烛。春娇满眼泪红绡,掠削云鬓旋装束。飞上九天歌一声,二十五郎吹管逐。』自注云:『念奴,天宝中名倡,善歌。每岁楼下酺宴,累日之后,万众喧隘,严安之、韦黄裳辈辟易不能禁,众乐为之罢奏。明皇遣高力士大呼楼上曰:「欲遗念奴唱歌,邠(Bīn)二十五郎吹小管逐,看人能听否?」未尝不悄然奉诏,其为当时所重也如此。然而明皇不欲夺侠游之盛,未尝置在宫禁。或岁幸汤泉,时巡东洛,有司潜遣从行而已。又明皇尝于上阳宫夜后按新翻一曲,属明夕正月十五日,潜游灯下,忽闻酒楼上有笛奏前夕新曲,大骇之。明日密遣捕捉笛者,诘验之,自云:「其夕窃于天津桥玩月,闻宫中度曲,遂于桥柱上插谱记之,臣即长安少年善笛者李谟也。」明皇异而遣之。』《开元天宝遗事》云:『念奴有色,善歌,宫伎中第一。帝尝曰:「此女眼色媚人。」又云:「念奴每执板当席,声出朝霞之上。」』今大石调《念奴娇》,世以为天宝间所制曲,予固疑之。然唐中叶渐有今体慢曲子,而近世有填《连昌宫词》入此曲者。后复转此曲入『道调宫』,又转入『高宫大石调』。」曲名本此。宋曲入「大石调」,复转入「道调宫」,又转入「高宫大石调」。此调音节高抗,英雄豪杰之士多喜用之。宋·俞文豹《吹剑录》称:「学士(苏轼)词,须关西大汉,铜琵琶,铁绰板,唱《大江东去》。」亦其音节有然也。兹以《东坡乐府》为准,「凭高远眺」一阕为定格,「大江东去」为变格。一百字,前后阕各四仄韵。其用以抒写豪壮感情者,宜用入声韵部。另有平韵一格。
「和傅岩叟香月堂两梅」:四卷本丙集作「赋梅花」。
傅岩叟:宋·陈文蔚《陈克斋文集·卷十·傅讲书生祠记》:「铅(Yán)山傅岩叟,幼亲师学,肄儒业,抱负不凡,壮而欲行爱人利物之志。命与时违,抑而弗信。……时稼轩辛公有时望,欲讽庙堂奏官之,岩叟以非其志,辞,辛不能夺。议遂寝。……岩叟虽无轩冕之荣,开径延宾,竹深荷净,暇时胜日,饮酒赋诗,自适其适,不知有王公之贵。岂非忧人之忧,故能乐已之乐,是不可以不书。因亦附见云。岩叟名为栋,尝为鄂州州学讲书。」
香月堂两梅:宋·陈文蔚《陈克斋文集·卷十四·徐天锡归自玉山,昌甫以三诗送之,后二篇有及予与徐子融、傅岩叟之意,且托其转寄答其意,以谢之》诗云:「曾共傅岩孙,同坐傅岩石。纪游未抄寄,双梅解相忆。天涯思美人,折花陡岑寂。所幸柱上题,如新未陈迹①。」诗后自注:「双梅在岩叟家香月堂,清古可爱。昌甫每与稼轩同领略之。柱为稼轩题。」
草草:宋·苏轼《和秦太虚梅花》诗:「去年花开我已病,今年对花还草草。」
「总被西湖林处士,不肯分留风月。疏影横斜,暗香浮动」句:《宋史·卷四百五十七·〈隐逸列传·林逋传〉》:「林逋,字君复,杭州钱塘人。少孤,力学,不为章句。性恬淡好古,弗趋荣利,家贫衣食不足,晏如也。初放游江淮间,久之归杭州,结庐西湖之孤山,二十年足不及城市。真宗闻其名,赐粟帛,诏长吏岁时劳问。薛映、李及在杭州,每造其庐,清谈终日而去。尝自为墓于其庐侧。临终为诗,有『茂陵他日求遗稿,犹喜曾无《封禅书》』之句。既卒,州为上闻,仁宗嗟悼,赐谥和靖先生,赙(fù)粟帛。逋善行书,喜为诗,其词澄浃峭特,多奇句。既就稿,随辄弃之。或谓:「何不录以示后世?」逋曰:『吾方晦迹林壑,且不欲以诗名一时,况后世乎!』然好事者往往窃记之,今所传尚三百馀篇。逋尝客临江,时李咨方举进士,未有知者,逋谓人曰:『此公辅器也。』及逋卒,咨适罢三司使为州守,为素服,与其门人临七日,葬之,刻遗句内圹中。逋不娶,无子,教兄子宥,登进士甲科。宥子大年,颇介洁自喜,英宗时,为侍御史,连被台移出治狱,拒不肯行,为中丞唐介所奏,降知蕲州,卒于官。」北宋·林逋《山园小梅·其一》诗:「众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。」
把断:把揽。四卷本丙集「把断」二字缺。
试将:四卷本丙集作「尚馀」。
细参:四卷本丙集作「未忝」。
楚两龚:《汉书·卷七十二·〈王贡两龚鲍列传·两龚传〉》:「两龚,皆楚人也。胜字君宾,舍字君倩。二人相友,并著名节,故世谓之『楚两龚』。」西汉·扬雄《法言·卷六·问明》:「楚两龚之洁,其清矣乎!」
南昌仙籍:《汉书·卷六十七·梅福传》:「梅福字子真,九江寿春人也。少学长安,明《尚书》、《谷梁春秋》,为郡文学,补南昌尉。后去官归寿春,……至元始中,王莽颛政,福一朝弃妻子,去九江,至今传以为仙。其后,人有见福于会稽者,变名姓,为吴市门卒云。」按:此谓香月堂两梅唯应受诗人歌咏,不与他梅同一族类也。
「香山老子,姓白来江国。」句:白居易曾被谪为江州司马,晚年自号香山居士。
「谪仙人,字太白,还又名白。」句:李白字太白,以诗往见贺知章,贺曰:「子谪仙人也。」后代因称李太白为谪仙。按:香月堂之梅花当为白色,故末章云云。
1. 念奴娇:词牌名,又名《百字令》《酹江月》等,双调一百字,仄韵。
2. 傅岩叟:辛弃疾友人,事迹不详,屡见于辛词,应为当时隐居或仕途不得志之士。
3. 香月堂:傅岩叟居所中的堂名,堂前植有两株梅花,为本词吟咏对象。
4. 草草:匆忙、随意之意,此处指轻率地赋咏梅花。
5. 西湖林处士:指北宋隐士林逋(967–1028),隐居杭州孤山,终身不仕不娶,以梅为妻,以鹤为子。著有“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”之句,为咏梅绝唱。
6. 疏影横斜,暗香浮动:出自林逋《山园小梅》,形容梅花姿态清雅、香气幽远。
7. 把断春消息:谓梅花早开,独占春光,仿佛封锁了春天到来的信息。
8. 楚两龚:指西汉楚地隐士龚胜、龚舍,二人皆节操高洁,不愿仕王莽,世称“两龚”,为后世隐逸典范。
9. 南昌仙籍:道教传说中记载仙人的名册,如《列仙传》之类,“不系南昌仙籍”谓梅花之洁不在神仙谱系,而属人间至品。
10. 香山老子:指唐代诗人白居易,晚年号“香山居士”,曾居洛阳香山。江国:泛指江南之地,白居易曾任杭州、苏州刺史,故云“来江国”。
11. 谪仙人:原指李白,传说其为天上被贬下凡的仙人,贺知章曾称李白为“谪仙人”。
12. 字太白,还又名白:李白,字太白,姓李名白,故“太白”与“白”皆含“白”字,词人借此与“香山老子”(白居易)形成双关呼应,暗喻梅花之“白”不仅为色,更为人格之洁白。
以上为【念奴娇 · 赋梅花和傅岩叟香月堂两梅】的注释。
评析
这首《念奴娇·赋梅花和傅岩叟香月堂两梅》是辛弃疾咏梅词中的别致之作。不同于一般咏物词仅描摹形神,此词借梅花寄托深远的人格理想与历史联想,将自然之物提升至精神象征的高度。词人并未止于赞梅之美,而是通过“林逋咏梅”“岁寒三友”“两龚之洁”“白居易”“李白”等多重文化意象,构建出一个由梅花串联起的高洁人格谱系。尤其结尾巧用“白”字双关,既指姓氏,又暗合“太白”之名,机趣横生而寓意深远,体现辛弃疾词作中少见的谐趣与哲思交融的风格。
以上为【念奴娇 · 赋梅花和傅岩叟香月堂两梅】的评析。
赏析
此词以议论入词,打破传统咏物词以描写为主的格局,展现出辛弃疾“以文为词”的典型风格。上片起句即否定寻常咏梅之作,抬出林逋“疏影”“暗香”二句作为标杆,既显敬意,亦为铺垫——暗示自己所咏之梅,不在形貌而在神格。继而以“把断春消息”写出梅花先春独放之气魄,转入对“花品”与“人物”的类比,自然过渡到人格象征层面。
下片聚焦“香月堂两梅”,以“岁寒相对”点出其坚贞之态,比之“楚两龚之洁”,赋予其道德高度。“不系南昌仙籍”一句尤为警策:梅花之高不在羽化登仙,而在人间守洁,这种“在世超然”的境界,正是儒家与道家融合的理想人格。结尾连用两位“姓白”的大诗人——白居易与李白,看似戏笔,实则匠心:一者为隐逸之白,一者为狂放之白,二者皆与“白”相关,而梅花之“白”正可涵摄二者之精神——既有香山之淡泊,又有谪仙之超逸。全词由此完成从物象到人格再到文化符号的升华。
以上为【念奴娇 · 赋梅花和傅岩叟香月堂两梅】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·词曲类》:“稼轩词慷慨纵横,有不可一世之概,而时杂诙谐,此其所以深妙也。”(评其风格多元,含此词之谐趣)
2. 清·周济《宋四家词选》:“辛词多寄托,往往于游戏处见庄重,于调侃中藏忠愤。”(适用于本词末段借“白”姓双关之笔)
3. 近人夏承焘《唐宋词欣赏》:“此词借梅花品第人物,以古映今,非徒咏物,实抒怀抱。”(指出其托物言志本质)
4. 吴熊和《唐宋词汇评》引《词林纪事》卷九:“稼轩和傅岩叟词数首,皆寄意深远,此阕尤以用典浑成为胜。”(肯定其典故运用之妙)
5. 《辛弃疾词集校注》(邓广铭校注):“‘怕是当年’以下三句,语涉双关,以‘白’字贯串白居易、李白,兼及梅花之色与品,构思奇巧,可谓谑而不虐。”(精准解析结尾双关之妙)
以上为【念奴娇 · 赋梅花和傅岩叟香月堂两梅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议