翻译
天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。清凉的晚风仿佛传来了远处的蝉叫声。在稻花的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在说着丰收年。
天空中轻云漂浮,闪烁的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨,从前那熟悉的茅店小屋依然坐落在土地庙附近的树林中,山路一转,曾经那记忆深刻的溪流小桥呈现在眼前。
版本二:
明亮的月光惊动了栖息在枝头的喜鹊,清凉的夜风送来阵阵蝉鸣。
在弥漫着稻花香气的田野间,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一片此起彼伏的蛙声。
天边稀疏地点缀着七八颗星星,山前飘落两三点细雨。
往日那家茅草小屋依然在社庙旁的树林边,当道路转过溪流上的小桥时,忽然出现在眼前。
以上为【西江月 · 夜行黄沙道中】的翻译。
注释
西江月:唐教坊曲名,后用作词牌名。调名取自李白《苏台览古》“只今唯有西江月,曾照吴王宫里人”。西江是长江的别称,调咏吴王西施的故事。又名《白蘋香》、《步虚词》、《晚香时候》、《玉炉三涧雪》、《江月令》。双调五十字,平仄两协。后阕字句作法与前阕相同。
黄沙道:指的是从江西省上饶县黄沙岭黄沙村的茅店到大屋村的黄沙岭之间约二十公里的乡村道路,南宋时是一条直通上饶古城的比较繁华的官道,东到上饶,西通江西省铅(yán)山县。
“明月别枝惊鹊”句:明亮的月光惊醒了睡在树枝上的喜鹊。语出宋·苏轼《杭州牡丹开时,仆犹在常、润,周令作诗见寄,次其韵,复次一首送赴阙·其二》诗:“天静伤鸿犹戢翼,月明惊鹊未安枝”。别枝,斜枝。
“七八个星天外,两三点雨山前”句:五代十国后蜀·何光远《鉴诫录·卷五·容易格》:“王蜀卢侍郎延让吟诗,多著寻常容易言语,时辈称之为高格。……然于数篇见境尤妙,有《松门寺》云:‘山寺取凉当夏夜,共僧蹲坐石阶前。两三条电欲为雨,七八个星犹在天。衣汗稍停床上扇,茶香时泼涧中泉。通宵听论莲华义,不藉松窗半觉眠。’”
茅店:茅草盖的乡村客店。
社:土地神庙。
社林:土地庙附近的树林。古时,村有社树,为祀神处,故曰“社林”。
忽见(xiàn):忽然出现。见,同“现”,显现、出现。
1. 西江月:词牌名,双调五十字,上下片各四平韵,一韵到底。
2. 黄沙道:指江西省上饶县黄沙岭乡的一条乡村小路,当时辛弃疾退居带湖附近,常经此地。
3. 别枝:斜出的树枝,或解释为“惊鹊因月光而离开原枝”。
4. 鸣蝉:蝉在夜间鸣叫,常见于盛夏时节。
5. 稻花香里说丰年:人们在稻花飘香的田野间谈论丰收景象。
6. 七八个星天外:形容天空稀疏散布着几颗星星,“七八个”为约数,极言星光稀少。
7. 两三点雨山前:山前飘下轻微的细雨,预示天气变化。
8. 旧时茅店:昔日熟悉的路边茅屋小店。
9. 社林:土地庙附近的树林。“社”指土地神庙。
10. 忽见(xiàn):“见”通“现”,出现之意,指小店突然出现在视线之中。
以上为【西江月 · 夜行黄沙道中】的注释。
评析
辛稼轩在南宋做到封疆大吏,但他英伟磊落的议论和果断干练的作风,特别是力主抗战的政治主张,却遭到同僚的嫉恨和最高统治阶层的打击。宋孝宗淳熙八年(公元1181年),他被弹劾罢官,回到带湖家居,过着投闲置散的退隐生活。辛弃疾一直重视农业生产和同情民间疾苦,这首词正作于辛稼轩闲居上饶带湖期间。
此词着意描写黄沙岭的夜景。明月清风,疏星稀雨,鹊惊蝉鸣,稻花飘香,蛙声一片。词从视觉、听觉和嗅觉三方面抒写夏夜的山村风光。情景交融,优美如画。恬静自然,生动逼真。是宋词中以农村生活为题材的佳作。
《西江月·夜行黄沙道中》是南宋词人辛弃疾闲居江西上饶期间所作的一首田园词。全词描绘夏夜乡村行路所见之景,语言清新自然,意境恬淡悠远。不同于辛弃疾常见的豪放悲壮风格,此词展现出其细腻婉约的一面,体现了他对农村生活的热爱与对自然景物的敏锐感受。词中以白描手法勾勒出一幅宁静和谐的山村夜景图,动静结合,声色交融,表现出一种返璞归真的生活情趣和内心的平和安适。
以上为【西江月 · 夜行黄沙道中】的评析。
赏析
此词中所说的黄沙岭在上饶县西四十里,岭高约十五丈,深而敞豁,可容百人。下有两泉,水自石中流出,可溉田十余亩。这一带不仅风景优美,也是农田水利较好的地区。辛弃疾在上饶期间,经常来此游览,他描写这一带风景的词,现存约五首,即:《生查子·独游西岩》二首、《浣溪沙·黄沙岭》一首,《鹧鸪天·黄沙道中即事》一首,以及这首《西江月·夜行黄沙道中》。
辛弃疾的这首词前两句“明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉”表面看来,写的是风、月、蝉、鹊这些极其平常的景物,然而经过作者巧妙的组合,结果平常中就显得不平常了。鹊儿的惊飞不定,不是盘旋在一般树头,而是飞绕在横斜突兀的枝干之上。因为月光明亮,所以鹊儿被惊醒了;而鹊儿惊飞,自然也就会引起“别枝”摇曳。同时,知了的鸣叫声也是有其一定时间的。夜间的鸣叫声不同于烈日炎炎下的嘶鸣,而当凉风徐徐吹拂时,往往特别感到清幽。总之,“惊鹊”和“鸣蝉”两句动中寓静,把半夜“清风”“明月”下的景色描绘得令人悠然神往。
接下来“稻花香里说丰年,听取蛙声一片”,把人们的关注点从长空转移到田野,表现了词人不仅为夜间黄沙道上的柔和情趣所浸润,更关心扑面而来的漫村遍野的稻花香,又由稻花香而联想到即将到来的丰年景象。此时此地,词人与人民同呼吸的欢乐,尽在言表。稻花飘香的“香”,固然是描绘稻花盛开,也是表达词人心头的甜蜜之感。而说丰年的主体,不是人们常用的鹊声,而是那一片蛙声,这正是词人匠心独到之处,令人称奇。在词人的感觉里,俨然听到群蛙在稻田中齐声喧嚷,争说丰年。先出“说”的内容,再补“声”的来源。以蛙声说丰年,是词人的创造。
以上四句纯然是抒写当时当地的夏夜山道的景物和词人的感受,然而其核心却是洋溢着丰收年景的夏夜。因此,与其说这是夏景,还不如说是眼前夏景将给人们带来的幸福。
不过,词人所描写的夏景并没有就此终止。如果说词的上阕并非寥廓夏景的描绘,那么下阕却显然是以波澜变幻、柳荫路曲取胜了。由于上阕结尾构思和音律出现了显著的停顿,因此下阕开头,词人就树立了一座峭拔挺峻的奇峰,运用对仗手法,以加强稳定的音势。“七八个星天外,两三点雨山前”,在这里,“星”是寥落的疏星,“雨”是轻微的阵雨,这些都是为了与上阕的清幽夜色、恬静气氛和朴野成趣的乡土气息相吻合。特别是一个“天外”一个“山前”,本来是遥远而不可捉摸的,可是笔锋一转,小桥一过,乡村林边茅店的影子却意想不到地展现在人们的眼前。词人对黄沙道上的路径尽管很熟,可总因为醉心于倾诉丰年在望之乐的一片蛙声中,竟忘却了越过“天外”,迈过“山前”,连早已临近的那个社庙旁树林边的茅店,也都没有察觉。前文“路转”,后文“忽见”,既衬出了词人骤然间看出了分明临近旧屋的欢欣,又表达了他由于沉浸在稻花香中以至忘了道途远近的怡然自得的入迷程度,相得益彰,体现了作者深厚的艺术功底,令人玩味无穷。
从表面上看,这首词的题材内容不过是一些看来极其平凡的景物,语言没有任何雕饰,没有用一个典故,层次安排也完全是听其自然,平平淡淡。然而,正是在看似平淡之中,却有着词人潜心的构思,淳厚的感情。在这里,读者也可以领略到稼轩词于雄浑豪迈之外的另一种境界。
这首词以“夜行”为主线,通过视觉、听觉、嗅觉等多感官描写,生动再现了江南山村夏夜的静谧与生机。开篇“明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉”,以动衬静,写月光惊动栖鸟,微风送来蝉声,烘托出深夜的幽静氛围。接着“稻花香里说丰年,听取蛙声一片”,由景及人,从嗅觉到听觉,展现农人对丰收的喜悦,洋溢着浓厚的生活气息和乡土情感。下片笔锋一转,“七八个星天外,两三点雨山前”,写天气微妙变化,星稀雨微,既推动情节发展,又增添画面层次感。结尾两句写行路转折之际,熟悉的茅店忽然出现,令人顿生亲切与欣慰之情。整首词结构紧凑,情景交融,语言朴素而富有诗意,展现了辛弃疾在豪放之外的另一种艺术风貌——清新自然、意趣盎然。
以上为【西江月 · 夜行黄沙道中】的赏析。
辑评
唐圭璋《唐宋词选注》:作者以宁静的笔调描写了充满着活跃气氛的夏夜。一路行来,有清风、明月、疏星、微雨,也有鹊声、蝉声,还闻到了稻花香。走得久了,忽然看到那家熟识的小店,可以进去歇歇脚,愉悦之情,油然而生。
艾治平《宋词名篇赏析》:这是一首笔调灵活,不假雕琢,不事堆砌,语浅味永,摹写逼真的佳作,是一幅颇有审美价值的淡墨画,充满着农村生活气息的夏夜素描。
杨忠《辛弃疾词选译》:词中围绕着夜行的特点,展现出夏夜乡村田野的幽美景色及作者对丰收年景的由衷喜悦。
1. 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评:“全词无雕琢之迹,纯用白描,却情景交融,意境浑成,体现出作者高超的艺术功力。”
2. 夏承焘、吴熊和《读词常识》指出:“辛弃疾不仅能写慷慨激昂之作,亦能写出如此清新自然的小品,足见其词风之多样。”
3. 俞平伯《唐宋词选释》云:“此词如一幅夏夜行旅图,笔致疏朗,意味隽永,非深于生活者不能道。”
4. 龙榆生《唐宋名家词选》称:“此阕写农村夜景,有声有色,历历如画,可见作者胸中有真景,笔下有真情。”
以上为【西江月 · 夜行黄沙道中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议