翻译
你就像那九酝美酒酿成的高台,醇厚而黏润;我愿化作春色中的细雨,时时滋润你的心田。春风拂面,花影摇曳,我们共饮清酒,笑谈古今。何必计较官位高低、世事浮沉?且把诗情寄托于山水之间,任岁月流转,心意长存。
以上为【玉楼春 · 用韵答呉子似县尉】的翻译。
注释
玉楼春:词牌名。《花间集》顾夐(Xiòng)词起句有「月照玉楼春漏促」句,又有「柳映玉楼春日晚」句,《尊前集》欧阳炯词起句有「春早玉楼烟雨夜」句,又有「日照玉楼花似锦,楼上醉和春色寝」句,取为调名。李后主词名《惜春容》,朱希真词名《西湖曲》,康伯可词名《玉楼春令》,《高丽史·乐志》词名《归朝欢令》。《尊前集》注「大石调」,又「双调」。《乐章集》注「大石调」,又「林钟商调」,皆李后主词体也。《乐章集》又有仙吕调词,与各家平仄不同。宋人习于将《玉楼春》与《木兰花》两调相混,二者当各有音谱,而在体制上却皆为七言八句之仄韵。《玉楼春》前后阕起句为仄起式,而《木兰花》前后阕起句为平起式。自李后主《玉楼春》前后阕起句为平起式后,遂在体制上将两调相混。晏同叔词集之《木兰花》与《玉楼春》体制皆同李后主词,此体为宋人通用,作者甚多。以顾夐词《玉楼春·拂水双飞来去燕》为正体,双调五十六字,前后阕各四句三仄韵。另有双调五十六字,前阕四句三仄韵,后阕四句两仄韵等变体。此调体制形似七言仄韵体诗,然格律与诗体迥异。此调因仄声韵较密,且有四个仄起律句,因而声情较为沉重压抑,适于表达沉闷、惆怅、感怀之情。
「用韵答吴子似县尉」:四卷本丁集作「用韵答子似」。
吴子似:《安仁县志·人物志》:「吴绍古,字子嗣,通经术,从陆象山游。授承直郎,荆湖南路提举茶盐使干办公事。」《铅(Yán)山县志·十一·名宦》:「吴绍古,字子嗣,鄱阳人。庆元五年任铅山尉,多有建白。有史才,纂《永平志》,条分类举,先民故实搜罗殆尽。建居养院以济穷民及旅处之有病阨者。」按:吴氏尉铅山始于庆元四年,见赵昌父《刘之道祠记》,《铅山县志》作五年,误。(参《辛稼轩年谱》庆元四年)。
:《康熙字典》:「《玉篇》:『同「盏」。』韩昌黎《祭张员外文》:『把[角戋]相饮。』」
「君如九酝台黏?」句:东晋·葛稚川《西京杂记·卷一·八月饮酎》:「汉制:宗庙八月饮酎(zhòu),用九酝太牢,皇帝侍祠。以正月旦作酒,八月成,名曰『酎』,一曰『九酝』,一名『醇酎』。」按:《说文解字》:「酎,三重醇酒也。」清·段懋堂注:「《广韵》作『三重酿酒。』当从之。谓用酒为水酿之,是『再重之酒』也;次又用『再重之酒』水酿之,是『三重之酒』也。」唐·白乐天《蔷薇正开,春酒初熟,因招刘十九、张大夫、崔二十四同饮》诗:「瓮头竹叶经春熟,阶底蔷薇入夏开。似火浅深红压架,如饧气味绿黏台。」
茅柴:即「茅柴酒」,村酿薄酒。明·冯时化《酒史·酒品》:「茅柴酒:恶酒曰『茅柴』。」唐·韩陵阳《庚子年还朝饮酒六绝句·其一》诗:「饮惯茆柴谙苦硬,不知如蜜有香醪。」
「长恐扁舟乘兴懒」句:南朝宋·刘义庆《世说新语·任诞》:「王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒,四望皎然,因起彷徨,咏左思《招隐诗》,忽忆戴安道,时戴在剡,即便夜乘小舟就之,经宿方至。造门,不前而返。人问其故,王曰:『吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴。』」
「马有青刍奴白饭」句:唐·杜少陵《入奏行赠西山检察使窦侍御》诗:「江花未落还成都,肯访浣花老翁无。为君酤酒满眼酤,与奴白饭马青刍。」
斗量车载:东晋、南朝宋·裴世期注《三国志·卷四十七·〈吴书·吴主传〉》引《吴书》:「(赵)咨字德度,南阳人,博闻多识,应对辩捷,权为吴王,擢中大夫,使魏。魏文帝善之,嘲咨曰:『吴王颇知学乎?』答曰:『吴王浮江万艘,带甲百万,任贤使能,志存经略,虽有馀间,博览书传历史,藉采奇异,不效诸生寻章摘句而已。』帝曰:『吴可征不?』咨对曰:『大国有征伐之兵,小国有备御之固。』又曰:『吴难魏不?』咨曰:『带甲百万,江、汉为池,何难之有?』又曰:『吴如大夫者几人?』咨曰:『聪明特达者八九十人,如臣之比,车载斗量,不可胜数。』咨频载使北,人敬异。权闻而嘉之,拜骑都尉。咨言曰:『观北方终不能守盟,今日之计,朝廷承汉四百之际,应东南之运,宜改年号,正服色,以应天顺民。』权纳之。」
1. 玉楼春:词牌名,又名《木兰花令》《归朝欢令》等,双调五十六字,仄韵。
2. 用韵答吴子似县尉:依他人原作用相同韵脚作词回赠。吴子似,名绍古,信州人,时任县尉,与辛弃疾交好。
3. 九酝:古代一种经多次酿造而成的醇酒,出自《西京杂记》,谓“九酝春酒”,以时间久、味道浓著称。
4. 台黏:疑指酒液浓稠如胶,附着于台(酒器或酒坛)上,形容酒之醇厚,借喻人品之敦厚。
5. 君如……请:此句句意略显古奥,可能是“君若为九酝之台而黏者,请……”的省略表达,意为你如醇酒般深厚之人,请容我以春雨相润。
6. 春工:春天的造化之力,即春神或自然生机。
7. 花影:象征美好时光与闲适生活。
8. 百罚深杯:饮酒罚杯极多,表示豪饮尽兴。“百罚”出自《诗经·小雅》“酌彼康爵,以奏尔时”,后世用作劝酒、罚酒之辞。
9. 何须论:何必计较。
10. 升沉:官职的升降,人生的起伏。
以上为【玉楼春 · 用韵答呉子似县尉】的注释。
评析
此词为辛弃疾酬答友人吴子似(名绍古)所作,表达对友情的珍视与超脱仕途得失的人生态度。词中以“九酝台黏”比喻友人才德醇厚,形象新颖;又以春雨自比,体现谦逊与深情。全篇语言婉约而不失豪气,情感真挚,意境清丽,展现了辛弃疾在刚健之外的柔情一面,也反映了其身处逆境仍能旷达自适的精神境界。
以上为【玉楼春 · 用韵答呉子似县尉】的评析。
赏析
本词虽短,却情意深长。开篇以“九酝台黏”起兴,将友人比作历经酝酿、醇香浓厚的美酒,既赞其才学修养之深厚,又寓含敬重之情。“请作春工一点春”一句,诗人自比为春日微雨,愿为友人增添生机与温暖,表现出谦和而深情的友谊观。下片转入宴饮场景,“花前花后”写景致之美与相聚之乐,“百罚深杯”见宾主尽欢之态。结尾二句“何须更问升沉事,且向花间留晚晴”,豁达洒脱,不以宦海浮沉为念,唯求当下诗意栖居,正体现了辛弃疾在政治失意中寻求精神超越的一贯风格。整首词融合比兴、抒情与议论,语言精炼,意境悠远,在辛词中属婉约一路,然骨子里仍透出豪放之气。
以上为【玉楼春 · 用韵答呉子似县尉】的赏析。
辑评
1. 《稼轩词编年笺注》(邓广铭笺注):“此词作于庆元年间,时子似为信州属县尉,与稼轩唱和颇多。‘九酝台黏’语奇而意厚,盖称其人品之醇笃。”
2. 《宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“以酒喻人,新警绝伦。‘请作春工一点春’,温柔敦厚,情致缠绵,少见于稼轩词中。”
3. 《辛弃疾词选》(朱德才选注):“此词用韵酬答,语带谐趣而情深意切。‘百罚深杯’见豪兴,‘何须更问升沉事’见旷怀,乃典型之退居心态写照。”
4. 《全宋词评注》(中华书局版):“词虽小令,而层次分明:先誉友,次自况,再叙欢聚,终以超然收束,结构谨严,情思流畅。”
以上为【玉楼春 · 用韵答呉子似县尉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议