翻译
你看那原野上的坟墓,坟茔都已平尽,只留下残破的石碑。
有谁还能见到他们生前的显贵?唯有尘土覆盖着碑下驮碑的赑屃(石龟)。
高堂之上幸好还有酒可饮,畅饮何须计较钱财多少。
不过是勉强寻些快乐罢了,古人的境遇实在令人悲哀。
以上为【次韵子瞻题长安王氏中隐堂五首】的翻译。
注释
1 原上墓:指郊野中的坟墓,古人多葬于原野,故称。
2 坟尽但馀碑:坟墓因年代久远而湮没,仅剩石碑尚存。“尽”谓荒废殆尽。
3 馀碑:残留的碑石,象征曾经的荣耀已随时间消逝。
4 谁见生前贵:有谁还能记得他们生前的尊贵地位?反问语气,强调遗忘之速。
5 尘生带下龟:石碑下的赑屃(形似龟,负碑之神兽)被尘土掩埋。“带下”或指碑座之下,或指石碑基座周围。
6 高堂幸有酒:堂屋中尚有酒可供饮用,“高堂”既可指厅堂,亦暗喻生活尚有余裕。
7 一饮岂论赀:痛饮一场何必计较花费。“赀”同“资”,指钱财。
8 勉强行乐耳:不过是为了排遣忧愁而勉强寻乐罢了。“耳”表示轻叹语气。
9 古人良可悲:古人如此境遇,实在令人悲伤。“良”意为确实、实在。
10 中隐堂:王氏居所之名,“中隐”取“中庸之隐”之意,介于仕与隐之间,反映士人理想的生活状态。
以上为【次韵子瞻题长安王氏中隐堂五首】的注释。
评析
此诗为苏辙次韵其兄苏轼(子瞻)所作,题咏长安王氏中隐堂,借景抒怀,表达对人生无常、富贵虚幻的深刻体悟。诗中通过对荒冢残碑的描写,凸显时间对权势与生命的无情消解,继而以饮酒行乐作结,透露出无奈中的自我宽慰。全诗语言简淡,意境苍凉,体现了宋代士大夫在仕途沉浮中对生命意义的哲思,亦反映出苏辙沉静内敛、含蓄深沉的诗风。
以上为【次韵子瞻题长安王氏中隐堂五首】的评析。
赏析
本诗以冷峻笔调描绘荒冢残碑之景,开篇即营造出苍茫萧瑟的氛围。首联“坟尽但馀碑”以极简之语勾勒出时间对人事的摧毁力,墓主早已化为尘土,唯石碑孤零矗立,成为昔日荣华的唯一见证。颔联“谁见生前贵,尘生带下龟”进一步深化主题,通过“赑屃蒙尘”的意象,讽刺权贵终归湮灭的宿命。颈联笔锋一转,引入“酒”这一传统诗歌中的解脱象征,表现出及时行乐的人生态度。然而“勉强行乐耳”一句道破真相——此乐非真乐,实为苦中作乐。尾联“古人良可悲”收束全诗,既哀古人,亦叹今人,形成跨越时空的共鸣。全诗结构严谨,由景入情,由物及理,体现出苏辙诗作“温醇渊永、不事雕琢”的特点,深得杜甫沉郁顿挫之遗风。
以上为【次韵子瞻题长安王氏中隐堂五首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》评:“子由诗不尚华藻,而意思深远,此类感怀之作,尤见性情。”
2 《历代诗话》引《纪昀评苏辙诗》:“语浅而意深,看似平淡,实含无限感慨,此所谓‘外枯中膏’者也。”
3 《四库全书总目提要·栾城集》云:“辙之诗文,汪洋澹泊,深醇温粹,有父兄之风,而少豪迈之气。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评此组诗:“借题发挥,托物寓慨,于中隐之名反衬出处之困,寄意遥深。”
5 《苏诗研究丛刊》指出:“次韵之作往往受限于原韵,然子由此诗自成境界,尤以‘尘生带下龟’一句形象奇绝,耐人寻味。”
以上为【次韵子瞻题长安王氏中隐堂五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议