翻译
沿着柳树成行的河岸,穿过松木为门的山径,通往风景绝佳之处;骑马踏着晨雾,步入一片空濛迷离的山林。春寒凛冽,仿佛有意欺凌远道而来的游子;天色昏沉,无情地隐没了南飞大雁的身影。远处雨丝斜织,山脚一片昏暗;杏花斜倚在竹梢上,红艳动人。我裹紧驼毛皮袍,捂着鼻子,感叹自己已年老体衰;可笑的是,年轻时还嫌春寒刺骨的风过于料峭。
以上为【与长文正夫游北山】的翻译。
注释
1 柳岸:植有柳树的河岸,常指风景优美之地。
2 松门:以松树为门,形容山居或幽静之所的入口。
3 胜处:风景优美的地方。
4 空蒙:云雾迷茫的样子,形容山中雾气笼罩的景象。
5 游子:离乡远行的人,此处指诗人自己。
6 断鸿:失群的孤雁,常喻孤独漂泊之人。
7 雨脚:形容雨丝如线垂落,像人的脚步般连绵不断。
8 杏梢斜倚竹梢红:杏树枝条斜出,与竹梢相依,杏花盛开呈红色。
9 驼裘:用驼毛制成的皮衣,御寒之服,多为年长者所穿。
10 吾衰矣:我衰老了,语出《论语·述而》:“甚矣吾衰也!”表达年老力衰之叹。
以上为【与长文正夫游北山】的注释。
评析
此诗为范成大与友人长文正夫同游北山所作,通过细腻的景物描写与深沉的情感抒发,展现了诗人对自然之美的欣赏以及对年华老去的感喟。全诗情景交融,前六句写景,后两句抒情,由外景转入内心,层次分明。语言清丽而不失沉郁,体现了范成大晚年诗风趋于含蓄、内敛的特点。诗人以“吾衰矣”自叹,与少年时“犹嫌料峭风”形成鲜明对比,凸显人生阶段的不同心境,富有哲理意味。
以上为【与长文正夫游北山】的评析。
赏析
这首诗以游山为背景,开篇即描绘出一幅清幽迷蒙的山水画卷。“柳岸松门”点出游历路线,“马蹄踏雾入空蒙”则生动写出清晨入山的情景,动中有静,具画面感。颔联“春寒有力欺游子,天色无情没断鸿”将自然之力人格化,“欺”与“没”二字极富张力,既写天气之寒、天色之黯,又暗寓人生漂泊无依之悲。颈联转写细景,雨中山色与杏花红艳形成冷暖对照,尤以“斜倚”二字赋予植物以柔情姿态,使静景生姿。尾联陡然收束,由景入情,“驼裘拥鼻”形象刻画出诗人畏寒之态,“吾衰矣”三字沉痛自怜,而“年少犹嫌料峭风”一句以回忆反衬今昔之别,更显老境凄凉。全诗结构严谨,写景层层推进,抒情水到渠成,体现出范成大融情于景、含蓄深婉的艺术风格。
以上为【与长文正夫游北山】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗集》称范成大“诗格清俊,兼有沉郁”,此诗可见其晚年笔力愈趋醇厚。
2 清代纪昀评范诗:“能于平淡中见深远,不事雕琢而自有风致。”此诗写景自然,情感真挚,正合此评。
3 《历代诗话》引吴之振语:“石湖五律七律皆工,尤善状物写景,此篇‘雨脚远连山脚暗’一联,设色精妙,堪为画本。”
4 钱钟书《宋诗选注》指出:“范成大晚年诗多抒老病之叹,而托兴于山水之间,此诗‘吾衰矣’云云,感慨系之,非徒写景而已。”
5 《四库全书总目提要》评其诗:“格调清新,兴寄遥深,足为南渡后大家。”此诗情景交融,寓意深远,实为佳例。
以上为【与长文正夫游北山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议