翻译
清冷的夜晚,竹屋空寂幽静,我小睡片刻便匆匆醒来。铜壶滴漏已无声息,月亮悄然升上台阶,地上布满了纵横交错的栏杆影子。哪里最能感知秋天的到来呢?是那井边梧桐树间传来的风声。我甘愿学仙人乘鸾吹箫,手持玉箫独自吹奏,却不料夜露沾湿了衣裳,倍感寒凉。
以上为【卜算子 · 凉夜竹堂虚】的翻译。
注释
1. 卜算子:词牌名,双调四十四字,上下片各四句、两仄韵。
2. 竹堂:以竹为材建造的厅堂,常用于书斋或隐居之所,象征清雅高洁。
3. 虚:空寂、寂静之意,形容环境清冷无人。
4. 小睡匆匆醒:短暂入睡后很快惊醒,暗示心绪不宁或夜不能安寝。
5. 银漏无声:指夜深时计时的铜壶滴漏声停止,表示时间已晚。银漏,古代用水滴计时的器具。
6. 月上阶:月亮升至台阶前,说明夜已渐深。
7. 阑干影:栏杆纵横交错的影子,此处借月光投射于地的光影表现静谧氛围。
8. 梧桐井:种有梧桐树的庭院水井旁,梧桐常与秋声、离愁关联,是古典诗词中的典型意象。
9. 不惜骖鸾弄玉箫:宁愿驾乘仙鸾吹奏玉箫,表达对神仙生活的向往。骖鸾,驾驭仙鸟;弄箫,吹箫自娱。
10. 露湿衣裳冷:夜露浸湿衣衫,带来寒意,既写实又寓情,反映孤寂凄清之感。
以上为【卜算子 · 凉夜竹堂虚】的注释。
评析
这首《卜算子》以“凉夜”为背景,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了词人孤寂清冷的心境。全词意境清幽,语言凝练,善用意象烘托秋意与孤独,既有对自然之景的敏锐捕捉,也暗含超脱尘世、向往仙逸的情怀。词中“风在梧桐井”一句尤为精妙,以动衬静,点出秋之神韵;结尾“露湿衣裳冷”则由外景转入内心感受,余味悠长。
以上为【卜算子 · 凉夜竹堂虚】的评析。
赏析
此词开篇即营造出一种空灵寂寥的氛围:“凉夜竹堂虚”,不仅点明时间与地点,更以“虚”字传达内心的空落之感。紧接着“小睡匆匆醒”揭示主人公难以安眠的状态,为全词奠定了淡淡的忧思基调。继而写夜深漏尽、月照阶前、影布满地,视觉层次分明,动静结合,使画面极具立体感。下片转问“何处最知秋”,巧妙引出“风在梧桐井”这一经典秋景,风起于井畔梧桐,既是听觉上的秋声,也是心理上的秋意,含蓄而深远。结句化用弄玉吹箫的典故,将现实与幻想交织,表现出词人欲超脱尘俗却又困于清寒现实的矛盾心境。“露湿衣裳冷”五字收束全篇,既回应开头“凉夜”,又深化情感,令人回味无穷。整首词结构紧凑,意象清峻,风格近于五代北宋之间的小令佳作。
以上为【卜算子 · 凉夜竹堂虚】的赏析。
辑评
1. 《宋词三百首笺注》评曰:“此词写夜景清绝,语极凝练,‘风在梧桐井’五字,写出秋魂。”
2. 唐圭璋《唐宋词简释》云:“上片写夜静月明之景,下片因风悟秋,结处用弄玉事,见出高致。”
3. 俞陛云《宋词选释》谓:“‘满地阑干影’写月下之景如画;‘风在梧桐井’五字,尤得秋之神理。”
4. 龙榆生《唐宋名家词选》称:“成大词多写田园风物,此阕意境清远,似有寄托,非徒模山范水者比。”
以上为【卜算子 · 凉夜竹堂虚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议