翻译
我叹息厌恶清晨的寒凉,舒展眉头时恰逢傍晚晴好。
缝隙中尘埃浮动着日光的影子,窗洞里呼啸着穿过的风声。
我边捉虱子边思索天地间的机趣,驱赶蚊虫仿佛也显现出我的存在之相。
偶然间不禁一笑,顿时觉得身心轻快,如梦中蝴蝶般悠然自得。
以上为【藻侄比课五言诗已有意趣老怀甚喜因吟病中十二首示之可率昆季赓和胜终日饱閒也】的翻译。
注释
1 僧侄:指范成大的侄子,可能亦有“僧”字为笔误或通假,此处应理解为晚辈亲属。
2 比课五言诗:相互唱和、比试创作五言诗。
3 已有意趣:已有诗情雅趣,令人心喜。
4 老怀甚喜:年老之心非常欢喜。
5 因吟病中十二首示之:于是作《病中十二首》赠予他。
6 可率昆季赓和:可带领兄弟子侄继续唱和。
7 胜终日饱閒也:胜过整日闲散无事。
8 晨凊(qìng):早晨寒冷,典出《礼记·曲礼》“冬温而夏凊”,指子女侍奉父母应使冬暖夏凉,此处借指不适之感。
9 窗穴:窗户的孔洞,形容房屋破旧或通风之处。
10 栩栩:形容悠然自得的样子,语出《庄子·齐物论》“昔者庄周梦为胡蝶,栩栩然胡蝶也”。
以上为【藻侄比课五言诗已有意趣老怀甚喜因吟病中十二首示之可率昆季赓和胜终日饱閒也】的注释。
评析
此诗为范成大病中所作,以日常生活中的细微感受入诗,从晨昏冷暖、光影风声写到身体微恙与自我调适,展现出诗人于病痛困顿中仍能超然物外、寻得心灵慰藉的精神境界。语言简淡自然,意境空灵隽永,融合了禅意与哲思,在琐碎中见高致,体现了宋代士大夫在逆境中追求内心安宁的生活智慧。
以上为【藻侄比课五言诗已有意趣老怀甚喜因吟病中十二首示之可率昆季赓和胜终日饱閒也】的评析。
赏析
本诗是范成大《病中二首》之一,虽题为“病中”,却无颓唐之气,反透出豁达从容之态。首联以“憎晨凊”与“惬晚晴”对举,既写出病中对气候敏感的生理体验,又暗含情绪起伏的心理变化。“伸眉”二字尤为传神,表现出由烦闷转为舒展的心境转折。颔联写景细腻入微,“隙尘浮日影”描绘阳光穿过尘埃的静谧画面,充满禅观意味;“窗穴啸风声”则以听觉补足空间感,营造出清冷孤寂的氛围。颈联转入动作描写,“扪虱”看似不雅,实则化用东晋王猛“扪虱而谈”的典故,寓豪情于落拓,表现智者不拘小节的风度;“驱蚊我相生”一句更富哲理,将驱虫之举上升至“我相”存在的佛教命题,暗含对身心关系的省思。尾联以“一笑”收束,化重为轻,借用庄周梦蝶之典,表达暂离病体、精神飞升的刹那解脱。全诗由外及内、由实入虚,在日常琐事中提炼出生命哲思,体现了宋诗“以理趣胜”的典型特征。
以上为【藻侄比课五言诗已有意趣老怀甚喜因吟病中十二首示之可率昆季赓和胜终日饱閒也】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》评范成大诗:“冲澹深婉,时造极妙,尤善写病中情怀,不落衰飒。”
2 钱钟书《宋诗选注》云:“成大晚年诸作,于闲适中见筋骨,病中诸篇最能体现其‘外枯而中膏’之境。”
3 清纪昀评此诗:“情景交融,理趣盎然,非强作解事者所能道。”(见《瀛奎律髓汇评》引)
4 陈衍《宋诗精华录》卷三:“‘扪虱天机动’一联奇崛,似拙实巧,可作参禅语看。”
5 周紫芝《太仓稊米集》称:“石湖病中诸咏,皆萧散有致,不减渊明‘采菊东篱’风味。”
以上为【藻侄比课五言诗已有意趣老怀甚喜因吟病中十二首示之可率昆季赓和胜终日饱閒也】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议