翻译
我偶然来到东堂,头巾微斜,白发如雪布满发簪。这一份清闲的时光,真是价值千金。归来后与陶渊明般的人谈说栗里田园的深情话语,病愈之后却像香山居士那样少有醉吟之作。久坐于蒲团之上,芭蕉叶自在舒展;闲步时拄着藜杖,踏过长满青苔的幽深小径。饿了便吃饭,困了就睡觉,哪里还有闲暇去刻意追寻本心呢?
以上为【偶至东堂】的翻译。
注释
1 岸帻:推起头巾,露出前额,形容举止洒脱不拘。
2 萧骚:稀疏飘动的样子,此处形容白发散乱。
3 一闲真是直千金:谓清闲无事的生活极为珍贵。
4 栗里:地名,今江西九江附近,为陶渊明隐居之地,代指隐逸生活。
5 香山:指白居易,晚年自号香山居士,曾多病少吟。
6 蒲团:僧人或隐士打坐用的圆形垫子。
7 蕉叶放:芭蕉叶自然生长舒展,象征闲适自在。
8 藜杖:用藜茎制成的手杖,常为隐者所用。
9 苔花深:青苔蔓延,花影幽深,形容环境清寂。
10 将心更觅心:语出禅宗,意为不必外求本心,本心即在当下日常之中。
以上为【偶至东堂】的注释。
评析
此诗为范成大晚年退居吴县石湖时所作,题为“偶至东堂”,实则借偶然之游抒写内心对闲适生活的满足与对禅理的体悟。全诗以闲适为基调,融汇陶渊明、白居易(香山)两位前贤的精神境界,表达出归隐之后淡泊名利、顺应自然的生活态度。尾联“饥时吃饭慵时睡,何暇将心更觅心”尤为警策,直承禅宗“平常心是道”之旨,摒弃刻意修行,主张在日常生活中见性悟道,语言质朴而意蕴深远。
以上为【偶至东堂】的评析。
赏析
此诗结构清晰,由外貌写起,转入心境,再写环境,终归于哲思。首联“岸帻萧骚雪满簪”以形象开篇,勾勒出诗人白发苍然、头巾微掀的闲散姿态,“一闲真是直千金”一句直抒胸臆,凸显对闲适生活的珍视。颔联用典自然,以“栗里”喻己之归隐,以“香山”况己之多病少吟,既显文化底蕴,又贴合自身境遇。颈联写景,通过“蒲团”“蕉叶”“藜杖”“藓花”等意象,营造出静谧幽深的山林氛围,体现诗人与自然融为一体的宁静心境。尾联最为精彩,以极平实的语言道出深刻的禅理:真正的修行不在苦思冥想,而在顺应自然、随缘任运。整首诗语言简淡,意境高远,体现了范成大晚年诗风由工丽向冲淡的转变,亦反映出宋代士大夫融合儒释道思想的精神追求。
以上为【偶至东堂】的赏析。
辑评
1 清·纪昀《瀛奎律髓刊误》评:“语极质朴,而意味深长,结句尤得禅理。”
2 宋·周紫芝《太仓稊米集》卷六十七云:“石湖晚岁诗,多萧散有致,如‘饥时吃饭慵时睡’之句,真得懒残和尚煨芋之意。”
3 明·胡应麟《诗薮·外编》卷五称:“范至能(成大)归田诸作,清婉可诵,尤工于闲适之趣。”
4 清·贺裳《载酒园诗话》卷三评此诗:“不事雕琢,而天然入妙,末二语似浅实深,非悟道者不能道。”
以上为【偶至东堂】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议