翻译
春寒未尽、腊月刚过时便开始蒸煮米酒,一年四季都能享用那坛口清冽的美酒。居住在街市上哪里比得上山中隐居之乐?近来官府已禁止高粱米运入城中酿酒。
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其五十七 · 冬日十二絶】的翻译。
注释
1. 煮酒:指酿造米酒,古代冬季常蒸米酿酒以备春用。
2. 春前腊后:指农历腊月过后、立春之前,正值冬末,是传统酿酒时节。
3. 一年长飨:意为整年都可以享用。飨,享受、享用。
4. 瓮头清:指刚从酒瓮中舀出的新酒,清澈香醇。瓮头,即酒瓮之口。
5. 廛居:指城市中的居所。廛,古代指城市平民的住所或市场区域。
6. 山居:隐居于山林之中,象征远离尘嚣的闲适生活。
7. 秫米:黏性高粱,古代常用于酿酒。亦泛指酿酒用的糯谷类粮食。
8. 新来:近来,刚刚。
9. 禁入城:被官府禁止运入城中,可能因酒禁或粮食管制政策所致。
10. 范成大:南宋著名诗人,字致能,号石湖居士,其《四时田园杂兴》六十首为田园诗代表作,广泛描绘农村四季生活风貌。
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其五十七 · 冬日十二絶】的注释。
评析
此诗为范成大《四时田园杂兴六十首》中的一首冬日绝句,通过对冬日酿酒习俗的描写,表达了诗人对山居生活的向往与对城市生活限制的不满。诗中“瓮头清”既写酒之清醇,亦暗含心境之清明;而“秫米新来禁入城”一句,则透露出对官府干预民间生活的微讽。全诗语言质朴自然,意境恬淡,体现了范成大田园诗一贯关注民生、崇尚自然的特点。
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其五十七 · 冬日十二絶】的评析。
赏析
本诗以冬日酿酒起笔,勾勒出一幅静谧而富足的乡村生活图景。“煮酒春前腊后蒸”点明时节与农事习俗,体现顺应天时的生活智慧。“一年长飨瓮头清”不仅写出酒之甘美,更传达出自给自足、悠然自得的心境。后两句笔锋一转,由物及情,通过“廛居何似山居乐”的对比,抒发对城市生活的疏离感和对山林隐逸的向往。结句“秫米新来禁入城”看似平实叙述,实则暗含讽刺——官府对酿酒原料的管控,反衬出民间生活的受限与不自由。全诗短小精悍,寓感慨于日常细节,语言平实而意味深长,充分展现范成大观察生活之细致与批判现实之含蓄。
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其五十七 · 冬日十二絶】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·石湖集》评:“范石湖《四时杂兴》,亲切有味,如田家竹枝,皆目之所见,足之所履。”
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“范成大晚年诗多写农村景物,语浅意深,于平淡中见波澜,《冬日十二绝》诸作尤能道出城乡之别、自由之思。”
3. 清代纪昀评《四时田园杂兴》曰:“摹写乡村风物,曲尽其妙,非身历者不能道。”(见《瀛奎律髓汇评》引)
4. 陈衍《宋诗精华录》卷三评:“此组诗六十首,分咏四时,节候分明,人事周备,可谓田园诗之总汇。”
5. 近人张宗祥评:“石湖诗以真朴胜,不尚雕饰,此绝写冬酿之事,而寓意深远,末句尤见世情。”
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其五十七 · 冬日十二絶】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议