翻译
今年园中的芋头已泛出紫色,篱边的枫叶昨日才转为丹红。
按照往年的习俗,今日生起炉火,一边听雨声淅沥,一边诉说初冬新来的寒意。
重游昔日共组橘社之地已成奢望,也无法再去父母坟前再次跪拜祭扫。
此时我遥望西边故乡的方向,老泪纵横,悲不自胜,忍不住潸然泪下。
以上为【十月朝开炉偶书余病归二年未能拜埽鬆楸曩常以此日侍先兄游洞庭并写悲感之怀】的翻译。
注释
1. 十月朝:农历十月初一,宋代民间有是日开炉取暖、祭祀祖先的习俗。
2. 开炉:指冬季开始生火取暖,宋人称“开炉节”,多在十月一日举行。
3. 余病归二年:诗人自称病后返乡已有两年,此诗约作于其晚年退居苏州石湖之时。
4. 拜埽鬆楸:指祭扫父母坟墓。鬆楸,松树与楸树,常植于墓地,代指坟茔。
5. 先兄:范成大兄长范成象,早逝,二人感情深厚,曾一同游历洞庭。
6. 洞庭:此处指太湖中的洞庭山(东、西洞庭山),非湖南洞庭湖。
7. 圃芋:园中种植的芋头,古人认为芋可充饥,亦具节令象征意义。
8. 篱枫:篱笆旁的枫树,秋季变红,点明时近寒冬。
9. 橘社:疑指诗人与兄长昔日共游洞庭时结伴品橘、赋诗之雅集,或为虚拟称谓,喻旧游之乐。
10. 西望眼:向西眺望,可能指向祖坟所在或旧游之地,表达思念与愧疚之情。
以上为【十月朝开炉偶书余病归二年未能拜埽鬆楸曩常以此日侍先兄游洞庭并写悲感之怀】的注释。
评析
此诗作于范成大晚年病愈归乡之后,正值十月朝开炉时节,触景生情,追忆往昔与兄长同游洞庭、共祭先茔之事,抒发了深沉的哀思与孤独之感。全诗以节令风物起笔,由“圃芋”“篱枫”的细微变化带出时光流转之感,继而通过“开炉修故事”点明时俗,又借“听雨说新寒”过渡到内心情感。后两联直抒胸臆,因病体未复而不得扫墓,旧游难再,兄弟零落,故土远隔,种种悲怀交织,最终凝结为“衰涕不胜弹”的强烈情感爆发。语言质朴而情致深婉,体现了范成大晚年诗风趋于沉郁真挚的特点。
以上为【十月朝开炉偶书余病归二年未能拜埽鬆楸曩常以此日侍先兄游洞庭并写悲感之怀】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融,情感层层递进。首联以“圃芋紫”“篱枫丹”两个视觉意象切入,描绘初冬田园景色,色彩鲜明却不显欢愉,反衬出内心的萧索。颔联转入人事,“开炉修故事”既应节令,又暗含对往昔家庭团聚的追念;“听雨说新寒”则将外在气候与内心凄冷相呼应,自然引出下文的悲怀。颈联对仗工稳,“橘社重游阻”与“楸行再拜难”分别从友情(或兄弟之谊)与孝思两个维度展开,道出有心祭扫而无力前往的无奈。尾联收束于“西望”与“衰涕”,将空间距离转化为情感张力,泪不能止,悲不可抑,极具感染力。全诗无一生僻字,却字字含情,体现了范成大“清新婉丽,格调高远”之外的另一种沉痛风格。
以上为【十月朝开炉偶书余病归二年未能拜埽鬆楸曩常以此日侍先兄游洞庭并写悲感之怀】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·石湖集》评范成大晚年诗:“语淡而味厚,情真而思深,尤以悼亡怀旧之作最能动人。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》称:“成大诗务平易而颇含风旨,晚年涉历深,益见情性。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》云:“范成大写节候风物,常寓身世之感,此诗‘听雨说新寒’一句,看似寻常,实包蕴无穷迟暮之悲。”
4. 《历代诗话》引清人吴乔语:“‘楸行再拜难’五字,写出病废臣子不得展省之痛,读之令人酸鼻。”
5. 今人周汝昌《范成大诗选注》评此诗:“通篇不见奇字奥典,而哀感顽艳,足见其晚岁心境之苍凉。”
以上为【十月朝开炉偶书余病归二年未能拜埽鬆楸曩常以此日侍先兄游洞庭并写悲感之怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议