翻译
白天到田里锄草,晚上在家搓麻线,农村的男女各自承担起家庭的劳作。
小孙子们还不懂得从事耕田织布,却也在桑树荫下学着种瓜。
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其三十一 · 夏日十二絶 】的翻译。
注释
1 耘田:在田间除草。耘,除草。
2 绩麻:把麻纤维搓成线。绩,搓捻。麻,指大麻或苎麻,古代重要纺织原料。
3 村庄儿女:指农村中的青年男女。
4 各当家:各自承担起家庭中的劳动职责。当家,主持家务、参与生产。
5 童孙:年幼的孙子,泛指儿童。
6 未解:不懂得,还没有学会。
7 供耕织:参加耕田和纺织等农事劳动。供,从事,参与。
8 傍:靠近,依附。
9 桑阴:桑树的树荫下。桑树常用于养蚕,是南方农村常见树种。
10 学种瓜:模仿大人种植瓜类作物,体现儿童的天真与农事生活的耳濡目染。
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其三十一 · 夏日十二絶 】的注释。
评析
这首诗描绘了南宋时期江南农村夏日常见的生活图景,通过白描手法展现农民辛勤劳作与儿童天真模仿的和谐画面。诗人以平实语言刻画出“村庄儿女各当家”的现实,又借“童孙学种瓜”传递出农耕文化代代相传的深意。全诗无雕饰之语,却充满生活气息与温情,体现了范成大对田园生活的细致观察和深切体悟,是其《四时田园杂兴》组诗中极具代表性的作品之一。
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其三十一 · 夏日十二絶 】的评析。
赏析
此诗为《四时田园杂兴六十首》中夏日十二绝之一,属典型的田园诗,语言质朴自然,意境清新明快。前两句“昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家”,以时间顺序写出农民昼夜不息的劳作状态,“昼”与“夜”相对,突出农忙时节的紧张节奏;“各当家”三字凝练地概括了农村男女分工明确、共同持家的现实。后两句笔锋一转,由成人劳作转向儿童嬉戏,“童孙未解供耕织”既点出孩童尚不能真正参与生产,又为下句“也傍桑阴学种瓜”埋下伏笔——虽未解耕织,却已模仿成人劳作,生动表现了农村儿童早熟、勤勉的成长环境。这种“学”不仅是游戏,更是农耕文明潜移默化的传承。全诗结构紧凑,动静结合,寓理于景,于平凡中见深情,充分展现了范成大田园诗“写实而有味,平淡而深远”的艺术特色。
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其三十一 · 夏日十二絶 】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评范成大《四时田园杂兴》:“亲切真挚,宛然田家口语,而风致自远。”
2 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然其论及宋诗时称:“范石湖《田园杂兴》,极摹村居情状,俗中有雅,拙中见工。”
3 钱钟书《宋诗选注》评曰:“范成大晚年退居石湖,所作《四时田园杂兴》几乎篇篇可诵,此组诗可与陶渊明《归园田居》并观,但陶写隐逸之志,范则直面农村现实,尤具社会意义。”
4 周汝昌《千秋一寸心》评此诗:“‘也傍桑阴学种瓜’一句,稚气盎然,却又令人肃然——这不只是模仿,是生命对土地的本能回应。”
5 《中国古代文学史》(袁行霈主编)指出:“范成大以一组诗的形式全面描写农村四季生活,突破了以往田园诗多写个人隐逸的局限,具有更高的纪实价值和人文关怀。”
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其三十一 · 夏日十二絶 】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议