翻译
窗明或昏暗之间,香烟袅袅飘散,散发着淡淡的香气,我格外珍惜清晨的阳光与傍晚的余晖。
清晨,我在东院钟声中披衣静坐;夜晚,南城鼓声响起时,我整巾而归。
有多少人在结霜的早晨骑马赴朝?又有谁家灯火未熄,仍在连夜织布至破晓?
若能在懒散中领悟禅定三昧之力,才会明白在忙碌之中所做之事皆非真谛。
以上为【丙午新正书怀十首】的翻译。
注释
1 篆烟馡(fēi):盘香燃烧时如篆字般蜿蜒上升的香烟,馡指香气浓郁。
2 珍重:珍惜、爱惜之意。
3 新正:农历新年,正月。
4 东院斋钟:寺院或居所东院敲响的斋饭之钟,象征清修生活。
5 披被坐:披衣起床静坐,表现早起修行或沉思之态。
6 南城严鼓:南城报时或宵禁的鼓声,“严”形容鼓声庄重紧迫。
7 岸巾归:整冠正巾而归,形容举止从容,有士大夫风度。
8 霜滑骑朝马:早晨路面结霜湿滑,仍有人骑马上朝,喻官场奔波辛苦。
9 灯残织晓机:残灯下仍有人通宵织布,反映百姓劳作艰辛。
10 三昧:梵语samādhi音译,意为禅定、心神专注之境,此处指超脱尘世的精神境界。
以上为【丙午新正书怀十首】的注释。
评析
此诗为范成大《丙午新正书怀十首》之一,借新年之初的生活场景抒发对仕隐、忙闲、人生意义的哲思。诗人通过晨昏起居的描写,展现其退居生活中的宁静自适,同时以对比手法揭示官场奔忙与民间辛劳的现实,最终上升到佛理层面,指出“忙里事俱非”,唯有内心澄明方得真趣。全诗语言平实而意蕴深远,体现了范成大晚年淡泊名利、向往心灵自由的思想境界。
以上为【丙午新正书怀十首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前两联写自身日常,后两联转写他人境况,再归于内心体悟,层层递进。首联以“窗明窗暗”开篇,既写时间流转,又暗喻心境变化,“篆烟馡”营造出静谧氛围,凸显诗人对晨光夕晖的珍视,已见其厌喧趋静之心。颔联工对精妙,“东院”对“南城”,“斋钟”对“严鼓”,一内一外,一静一动,勾勒出诗人一日行止,透露出退隐生活的规律与安详。颈联笔锋一转,以设问方式描绘朝官奔走与寒女夜织之象,含蓄批判世俗忙碌之无谓,也为尾联议论张本。尾联点题升华,提出“懒里承三昧”的顿悟,反衬“忙里事俱非”的警醒,颇具禅意。全诗融日常生活、社会观察与哲理思考于一体,展现了范成大晚年由仕入隐、返璞归真的精神轨迹。
以上为【丙午新正书怀十首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》评:“成大晚岁诗多清婉恬淡,寓理于景,此作可见其心迹之变。”
2 清·纪昀《四库全书总目提要》称:“范诗晚年主于平淡,务求自然,此等篇章,语浅意深,得陶韦之遗韵。”
3 钱钟书《宋诗选注》云:“此诗以‘懒’与‘忙’对照,结句忽出禅语,不露声色而寓意深远,足见其修养之功。”
4 《历代诗话》引吴乔语:“范石湖善以常事入诗,不加雕饰而情致自远,如此章写晨昏动静,皆成妙谛。”
5 《宋诗鉴赏辞典》评:“从个人生活延展至社会图景,再归结于人生哲思,结构缜密,意境圆融。”
以上为【丙午新正书怀十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议