翻译
每天听着寺庙里熟悉的早晨敲鱼声和傍晚的钟声,我完全以懒散闲适的状态度过了整个冬天。
贪恋着铺着豹皮褥子的温暖床榻,在窗边享受冬日的阳光;却畏惧出门面对陌路上凛冽的寒风,只好裹紧驼毛做的厚裘。
登上台阶时不禁自怜脚步迟缓、步履艰难;读碑文时又怪自己视力模糊、字迹难辨。
年轻时那股豪迈雄壮的气概如今已荡然无存,现在的状态竟与那些年迈残损的老僧有些相似了。
以上为【元日山寺】的翻译。
注释
1 听熟朝鱼又暮钟:指在寺庙中长期居住,早已习惯每日清晨击木鱼(报时修行)与傍晚敲钟的规律生活。
2 全将慵懒度三冬:三冬指冬季的三个月,也泛指整个冬天。此句谓整日懒散度日。
3 豹褥:用豹皮制成的坐卧垫具,象征温暖舒适的生活条件。
4 拥:披、裹之意。驼裘:驼毛制成的皮衣,御寒之物。
5 登版:登上台阶或木梯。版,指木制阶梯或踏板。
6 自怜行蹭蹬:蹭蹬,本义为失足跌倒,引申为行动不便、步履蹒跚。此处表达年老体衰、行走艰难之状。
7 读碑仍怪视蒙胧:蒙胧,即朦胧,视线模糊。诗人因年老眼花,读碑困难,心生怨怪。
8 少年豪壮:回忆年轻时意气风发、志向远大的状态。
9 今如此:如今竟变成这般模样,含有强烈的今昔对比意味。
10 气味同:气质、精神状态相近。“气味”在此非实指气息,而是比喻性情、风貌相似。
以上为【元日山寺】的注释。
评析
这首诗通过描写冬日在山寺中的生活情景,抒发了诗人年华老去、壮志消磨的感慨。全诗语言质朴自然,情感深沉内敛,借日常起居细节展现身心衰老之态,同时暗含对昔日豪情的追忆与今昔对比的无奈。尾联尤为警策,以“少年豪壮”与“残僧气味”对照,突显人生迟暮之悲,却不作激烈言辞,而以平淡语出之,更见其沉郁。整首诗体现了范成大晚年诗歌中常见的淡泊与哲思,是宋人“以理入诗”的典型表现。
以上为【元日山寺】的评析。
赏析
本诗为范成大晚年作品,风格趋于冲淡平和,然于平静之中蕴含深沉的人生感喟。首联以“听熟”二字点明久居山寺,生活节奏已被宗教仪轨所浸润,“慵懒度三冬”则透露出一种主动退避世俗、顺应自然的心境。颔联写起居细节,“贪眠豹褥”与“怕拥驼裘”形成内外冷暖的对照,既写出身体对舒适的依赖,也暗示对外界风霜的怯避,隐喻心理上的退守。颈联转入动作描写,“登版”与“读碑”两个具体场景,生动刻画出年老体衰、视听衰退的真实状态,且“自怜”“仍怪”等词流露出微妙的自我审视与不甘。尾联陡转,由个体衰老上升至生命整体的变迁,“少年豪壮”与“残僧气味”之间的强烈反差,使诗意骤然深化——不仅是身体的老去,更是精神气象的衰颓。全诗无一句直抒悲慨,却处处见迟暮之影,体现出宋诗重理趣、善节制的特点,也展现了范成大作为一代大家对生命晚景的深刻体悟。
以上为【元日山寺】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“语极平易,而感慨深至,有不胜今昔之悲”。
2 清代纪昀评曰:“前四句写闲适,后四句写衰迟,转折自然,结处尤觉黯然。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 方回《瀛奎律髓》卷二十四载:“此诗格律谨严,属对工稳,而情致萧索,盖晚岁之作也。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及范成大晚年诗风时指出:“多写老病孤寂之情,语似旷达而实伤感,如‘登版自怜行蹭蹬’之类,皆身历者言。”
5 《历代诗话》引明代李攀龙语:“结句最耐思,非经丧乱、历岁月者不能道。”
以上为【元日山寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议