翻译
客船在湖心缓缓下行,两岸人家依稀可见。
洛阳的名花如锦绣般堆叠,温暖绚烂;吴地的莲藕如镂刻的寒冰,清冽甘凉。
不要厌倦这短暂的清雅欢聚,须知今后再相会实在难得。
烦请你写下这段相聚的因由与往事,任凭我用已秃的笔毫也愿倾尽才思酬答。
以上为【次韵同年杨使君回自毗陵同泛石湖舟中见赠】的翻译。
注释
1 客舫中流下:客船在湖水中央顺流而下。舫,船;中流,河流或湖水中央。
2 人家夹岸看:两岸居民临水而居,仿佛正在观看舟中行人。
3 洛花堆锦暖:洛阳所产名花繁盛如堆叠的锦缎,色彩温暖绚丽。洛花,可能指牡丹,洛阳以牡丹闻名。
4 吴藕镂冰寒:吴地(今江苏一带)所产莲藕洁白如雕刻的冰块,清凉透彻。形容其质地细腻纯净。
5 莫厌清欢暂:不要嫌弃这份清淡雅致的欢乐太过短暂。清欢,清雅恬淡的欢愉。
6 须知后会难:应当明白下次相聚不容易。化用杜甫“明日隔山岳,世事两茫茫”之意。
7 小诗烦本事:请麻烦你写一首小诗,记述此次相聚的缘起与经过。本事,原委、缘由。
8 任秃彩毫端:即使我的笔毫已秃,也愿意用尽才华来酬答。彩毫,华美的笔,代指文采。
9 次韵:按照原诗的韵脚和次序押韵作诗,是古代唱和诗的一种严格形式。
10 同年:科举时代同榜考中者互称“同年”,此处指杨使君与范成大为同科进士。
以上为【次韵同年杨使君回自毗陵同泛石湖舟中见赠】的注释。
评析
此诗为范成大次韵酬答同年进士杨使君之作,记述二人同游石湖归途中的情景与感怀。全诗以清丽之笔写景抒情,前四句描绘舟行所见,后四句转入人生感慨与友情珍重。诗人巧妙融合自然风物与人文情怀,既展现江南水乡之美,又寄托对短暂欢聚的珍惜和对后会难期的惆怅。语言典雅而不失自然,情感真挚而含蓄,体现了宋代唱和诗中常见的文人雅趣与哲理意味。
以上为【次韵同年杨使君回自毗陵同泛石湖舟中见赠】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前半写景,后半抒情,情景交融,浑然一体。首联“客舫中流下,人家夹岸看”以白描手法勾勒出一幅动态的江南水乡画卷,视角由舟中望岸,动静结合,富有生活气息。颔联“洛花堆锦暖,吴藕镂冰寒”对仗工整,意象华美,“堆锦”状花之繁盛,“镂冰”喻藕之晶莹,一暖一寒,不仅写出物产之美,更暗含季节特征与地域风情,极具张力。颈联转入情感表达,“莫厌清欢暂,须知后会难”语调平和却深含惜别之意,体现宋人理性节制的情感表达方式。尾联呼应题目中的“见赠”,表示愿以诗酬答,表现文人间以诗会友的高雅传统。全诗语言精炼,意境清旷,既有视觉美感,又有情感深度,堪称宋代唱和诗中的佳作。
以上为【次韵同年杨使君回自毗陵同泛石湖舟中见赠】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“语淡情深,对偶工而不滞,得唐人遗意而自出清新”。
2 清·纪昀评曰:“五六自然沉着,不假雕饰,见宋人格律之严而情意之真。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及范成大山水诗时指出:“其写景常以小巧胜,善摄物态之神,如‘吴藕镂冰寒’之类,可谓体物入微。”
4 《历代诗话》卷五十六载:“范石湖诗多纪游酬应,然能于应酬中见性情,如此作便是。”
5 《石湖居士诗集笺注》谓:“此诗次韵而不限于次韵,情景交融,结处尤见厚道,足见同年之谊。”
以上为【次韵同年杨使君回自毗陵同泛石湖舟中见赠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议