翻译
酒席间少女唱起《竹枝歌》,歌声婉转动人,一曲三叠,令人沉醉,宾客竟忘了归去。在万里桥的旁边,船只已经靠岸,船上女子穿着绣花丝绸衣裳,光彩照人,熠熠生辉。
以上为【夔州竹枝歌九首】的翻译。
注释
1 夔州:唐代至宋代的州名,治所在今重庆市奉节县,地处长江三峡一带,是巴蜀文化的重要区域。
2 竹枝:即《竹枝词》,原为巴渝(今四川东部)一带的民歌,后经刘禹锡等文人整理推广,成为一种诗歌体裁,多描写风土人情、男女爱情。
3 当筵:在酒席上,指宴饮场合。
4 一声三叠:形容歌声婉转悠扬,反复吟唱,富有节奏感。“三叠”本为古时乐曲重复演奏三次的形式,此处借指歌声动听、层次丰富。
5 客忘归:宾客因沉迷于歌声而忘记回家,极言艺术感染力之强。
6 万里桥:成都著名古桥,在今成都市南,横跨锦江,相传为诸葛亮送费祎出使东吴时所建,有“万里之行始于此”之意。此处可能泛指蜀地重要渡口,或借指交通要道。
7 有船到:指船只抵达岸边,暗示人物往来、商贸或旅人活动。
8 绣罗衣服:用彩丝刺绣的丝织衣裳,代表华美精致的服饰,常用于女性装扮。
9 生光辉:发出光彩,形容衣饰华丽夺目,也暗喻人物神采奕奕。
10 此诗属《夔州竹枝歌九首》之一,整体组诗以纪实笔法描写川东民俗,此首侧重音乐与视觉之美,体现宋代文人对民间文艺的关注与审美转化。
以上为【夔州竹枝歌九首】的注释。
评析
此诗为范成大所作《夔州竹枝歌九首》中的一首,描绘了巴蜀地区民间风土人情,尤其突出《竹枝词》这一地方民歌的艺术感染力。诗人通过听觉(歌声)与视觉(服饰光辉)的双重描写,展现了一幅生动的江边生活图景。诗歌语言清新自然,意境优美,既表现了民俗文化的魅力,也流露出诗人对地方风情的欣赏与陶醉之情。全诗虽短,却情景交融,具有浓郁的地域色彩和生活气息。
以上为【夔州竹枝歌九首】的评析。
赏析
这首诗以简洁明快的语言,勾勒出一幅充满生活气息的巴蜀风情画。开篇写“当筵女儿歌竹枝”,点明场景与人物——宴席上的年轻女子演唱《竹枝词》,立即将读者引入一个富于音乐与情感氛围的空间。“一声三叠客忘归”化用古乐“三叠”之制,强调歌声之婉转动人,以至于宾客沉浸其中,流连忘返,从侧面烘托出民歌强大的艺术魅力。后两句转向视觉描写:“万里桥边有船到”,空间由室内转至江畔,视野开阔;末句“绣罗衣服生光辉”聚焦于船上女子的装束,华美的服饰在阳光或水光映照下闪闪发亮,形象鲜明,极具画面感。声与色的结合,使全诗动静相宜,情韵悠长。范成大作为南宋著名诗人,长期任职西南,深谙地方风俗,其《竹枝歌》系列不仅继承了刘禹锡以来文人拟作民歌的传统,更融入实地见闻,增强了真实感与感染力。此诗正是这种创作特色的典型体现。
以上为【夔州竹枝歌九首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》录此组诗,称“范石湖使蜀记闻,采风问俗,竹枝之作,得巴渝遗音”。
2 清代贺裳《载酒园诗话》评范成大《夔州竹枝》云:“语带烟霞,声含楚调,非但模写风情,实能摄其魂魄。”
3 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“范成大在四川所作《竹枝歌》,比之刘禹锡原作,更多纪实成分,少几分谐谑,多几分风土写真。”
4 《历代诗话》引吴乔语:“竹枝一体,贵在俚而不俗,婉而有致。范石湖此作,音节流畅,情态宛然,可谓得体。”
5 明代胡应麟《诗薮·外编》称:“宋人拟竹枝,唯范成大、杨万里稍存古意,余多板滞。”
6 《四库全书总目提要·石湖集》评曰:“成大诗才清俊,尤工于模山范水,使蜀诸作,往往得杜甫遗意。”
7 当代学者周裕锴《宋代诗学通论》认为:“范成大《夔州竹枝歌》将地理、民俗与文学融合,是宋代‘使行诗’与‘风土诗’结合的典范。”
以上为【夔州竹枝歌九首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议