翻译
谁能够为隐居之人送来温暖,让他在严寒中得以挺直身躯?有人冒着风雪,提着竹笼送来了乌黑的木炭。烦请您笑着接受这份心意,让家中老母欢喜,就当是借来新年的五日春光,暂享片刻暖意。
以上为【雪中送炭与龚养正】的翻译。
注释
1. 雪中送炭:比喻在别人急需时给予帮助,此处为实写,指在寒冬中送炭取暖。
2. 幽人:隐居之人,亦可指清贫自守的士人,此处或为诗人自指。
3. 暖直身:使身体在寒冷中得以温暖而挺直,喻指生活困境中获得援助。
4. 筠笼:竹制的篮子或笼子,用于盛物。
5. 冲雪:顶着风雪,形容送炭者不畏严寒。
6. 乌薪:黑色的木炭,古时冬季取暖之用。
7. 烦君:劳烦您,敬语,表达对送炭者的感谢。
8. 婆欢喜:指家中老母因得炭而感到欣慰,体现孝道与家庭温情。
9. 探借:探取、借用,带有恳切之意。
10. 五日春:虚指短暂的春意,喻炭火带来的温暖如同春天提前到来。
以上为【雪中送炭与龚养正】的注释。
评析
此诗以“雪中送炭”这一日常善举为切入点,通过细腻的描写与含蓄的情感表达,展现了人情温暖与士人之间的相互关怀。诗人范成大身处南宋,其诗风素以清新自然、关注现实著称。本诗语言简练,意境深远,借物抒情,将物质援助升华为精神慰藉,尤其“探借新年五日春”一句,巧妙地将炭火之暖比作春意,极富诗意与温情,体现出宋代文人特有的雅致情怀与人文关怀。
以上为【雪中送炭与龚养正】的评析。
赏析
这首诗以极简笔触勾勒出一幅冬日送炭图,情感真挚而不张扬。首句设问起势,引出“幽人”在孤寒中的处境,凸显其孤寂与困顿;次句即作回答,以“筠笼冲雪送乌薪”写出他人冒雪送炭的义举,画面感强烈,令人动容。第三句转写受助者的态度——“笑领婆欢喜”,不仅自己感激,更顾及母亲的情绪,体现出孝心与温情。末句“探借新年五日春”尤为精妙,将炭火之暖升华为“春”的象征,仿佛严冬之中偷得几日春光,既富想象力,又饱含感恩与希望。全诗结构紧凑,由问到答,由事到情,层层递进,体现了宋诗“以理趣见长,以情韵动人”的特点。
以上为【雪中送炭与龚养正】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》评范成大诗:“清新婉峭,格调高华,尤善写景言情,不落俗套。”此诗正可见其言情之妙。
2. 《历代诗话》引吴之振语:“石湖(范成大号)七绝,清丽有思,往往于寻常事中见深情。”此诗即属此类。
3. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“以‘雪中送炭’为题眼,却避实就虚,重在写情写意,末句‘借春’之喻,新颖动人。”
4. 清代纪昀评范诗:“能于平淡中见深厚,不事雕琢而自有风致。”此诗语言朴素,然情意深厚,正合此评。
5. 《四库全书总目提要》称范成大诗“格调清新,兴寄遥深”,此诗虽短,却寄寓人情冷暖,足见其“兴寄”之深。
以上为【雪中送炭与龚养正】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议